Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 219732
1. У моего товарища есть телескоп. Вот этот - любительский телескоп «Мицар», заводского изготовления, 1989 года выпуска. Верна ли пунктуация?
2. При симпатикотонии дети рассеянны, повышенно работоспособны.... В слове рассеяННы: Н или НН? Спасибо за своевременный ответ.
ответ
1. Пунктуация корректна. Перед заводского запятая может не ставиться. 2. Корректно написание с двумя н.
20 апреля 2007
№ 210890
Правильно ли стоит запятая?
"Эти картины показывали гостям перед тем, как пригласить их на фуршет".
ответ
Запятая может стоять либо после слова гостям, либо перед словом как. Пунктуация зависит от интонации.
28 ноября 2006
№ 210178
Скажите пожалуйста, всегда ли нужно ставить запятую после слова "однако"? Заранее спасибо.
ответ
Не всегда. Однако может быть и союзом, и вводным словом. Постановка запятой зависит от контекста.
20 ноября 2006
№ 225686
С прописной или со строчной следует писать название праздника "храм села"?
ответ
Не вполне ясно, как таким образом может называться праздник, поэтому ответить на Ваш вопрос затруднительно.
20 июля 2007
№ 218374
Доброе утро! Скажите пожалуйста, от каких слов образовано слово "металлопласт"? Спасибо заранее!
ответ
Можем только предположить, что данное слово образовано способом "сложение + аббревиация" от слов "металл" и "пластмасса".
30 марта 2007
№ 204330
Скажите пожалуйста, изменился ли статус аббревиатуры ЗАГС, как его правильно писать, склонять? ЗАГС или загс?
ответ
Варианты написания загс и ЗАГС равноправны. Обе аббревиатуры склоняются, форма ЗАГС может оставаться также неизменной.
1 сентября 2006
№ 200210
Есть ли единственная форма у слова "кроки" (чертежи, наброски, рисунки, сделанные второпях)?
Собственно "кроки" - это только один документ, только несколько документов, или справедливы оба случая?
ответ
Так как слово кроки не склоняется, оно может обозначать как один чертёж, так и несколько.
4 июля 2006
№ 207231
Получила ваш ответ (№206824), что в предложении: Слово"vita" означает "жизнь" - не берется в кавычки слово на латинице. Наши редакторы настаивают на кавычках, обвиняя корректуру в некомпетентности - именно в данном контексте кавычки не нужны, а Грамота.ру якобы ошибается или пусть ссылается на что-нибудь.... Сошлитесь, пожалуйста! Корректор Ирина.
ответ
Можем сослаться только на устойчивую письменную традицию. Справочники на этот счет внятных указаний не дают.
12 октября 2006
№ 225162
Скажите пожалуйста, как будет правильно в следующей ситуации: в оригинале на иностранном языке название организации или документа + его аббревиатура, при переводе я должна аббревиатуру оставить оригинальную или составить ее сама из первых букв переведенного мной названия. Замечу, речь идет об испанском, а не английском языке, да и названия не известны широкой публике.
Спасибо
ответ
Не могли бы Вы переформулировать Ваш вопрос? Никак не можем разобраться, в чем заключаются затруднения.
1 июля 2007
№ 208311
Цитата из новости:
Одна лишняя запятая в контракте может стоить канадской телекоммуникационной компании Rogers Communications 1,8 млн долларов. Лишний пунктуационный знак в статье контракта об условиях расторжения сделки изменил смысл статьи.
Статья, регулирующая правила и процедуру расторжения контракта, была записана так:
"This agreement shall be effective from the date it is made and shall continue in force for a period of five years from the date it is made, and thereafter for successive five year terms, unless and until terminated by one year prior notice in writing by either party."
"Данное соглашение вступает в силу с момента заключения и действует в течение пяти лет с момента заключения и после этого срока пролонгируется на пятилетние периоды, до тех пор и пока любая из сторон не пожелает расторгнуть соглашение, предварительно известив другую сторону о своем решении в письменном виде не позднее чем за один год".
Регулирующая комиссия по телекоммуникациям, куда обратились конфликтующие стороны, рассмотрела дело и вынесла решение в пользу Bell Aliant, постановив, что согласно тексту контракта сторона имеет право расторгнуть контракт без санкций уже в первые пять лет. Виновата во всем лишняя запятая. Если бы в формулировке не было второй по счету запятой (в русском тексте - первой), то Bell Aliant должна была бы заплатить штраф.
У меня вопрос: если бы контакт был составлен на русском языке, то повлияла бы эта запятая на смысл контракта подобным образом?
ответ
Мы не можем ответить на Ваш вопрос, потому что это вопрос юридический, а не лингвистический.
26 октября 2006