№ 202197
Каково происхождение названия Зачатьевский переулок?
ответ
Вот что пишет о происхождении этого названия М. В. Горбаневский в проекте http://moscow.gramota.ru/index.shtml [«Окликни улицы Москвы»]:
Зачатьевские переулки были названы так по близлежащему Зачатьевскому женскому монастырю, существовавшему с 1584 года. Знатокам истории ведомо, что монастырь основал царь Федор Иоаннович, последний русский царь из династии Рюриковичей — в надежде на избавление жены Ирины от бесплодия. Поэтому и главный храм его был освящен в честь христианского праздника Зачатия праведной Анны, «егда зачат Пресвятую Богородицу», отмечаемого 9 декабря по старому стилю.
31 июля 2006
№ 284381
Обособленные обстоятельства. Что такое?
ответ
1 октября 2015
№ 214842
Каковы сейчас правила переноса в русском языке? Как правильно перенести слово пойдем - по-йдем или пой-дем?
ответ
1 февраля 2007
№ 211026
Добрый день.
Раз уж я пишу, не могу не поблагодарить грамоту.ру за ее столь нужное существование. Процветания вам!
Возможно, вопрос немного не к порталу русского языка. Тем не менее, может быть дадите ниточку, за которую можно будет зацепиться.
Меня интересует перевод на русский язык английской аббревиатуры NSN -- это какая-то английская поговорка.
Буду очень признательна, если сможете рассказать, что означают эти буквы.
Заранее благодарю.
ответ
К сожалению, мы не занимаемся переводами и не можем Вам помочь.
29 ноября 2006
№ 225925
Есть ли правило составления аббревиатур для иностранных слов и словосочетаний? Например, НАТО составлено из первых букв английских слов, а ФРГ - из первых букв русских эквивалентов (по-немецки было бы БРД). Как надо составлять сокращения - из первых букв слов оригинала или русских? Вот, конкретно, "национал-соцалистическая немецкая рабочая партия" будет НСДАП или НСНРП?
Заранее спасибо за разъяснение.
ответ
Аббревиатуры, так же как и обычные слова, могут заимствоваться из других языков. Хотя большинство аббревиатур, входящих в состав современного русского языка, созданы из первых букв русских слов, примеры транслитерации иноязычных аббревиатур тоже нередки: ОПЕК (от OPEC – Organization of Petroleum Exporting Countries), ЮНЕСКО (от UNESCO – United Nations Educational Scientific and Cultural Organization) и др. Для сокращенного названия нацистской партии принята аббревиатура НСДАП.
22 июля 2007
№ 261942
Здравствуйте! Встретила в тексте словосочетание "игры-пазлз". Это правильно?
ответ
Слово пазл зафиксировано «Русским орфографическим словарем» РАН. Это слово вошло в русский язык, а следовательно, теперь оно подчиняется законам нашего языка. Правильная форма единственного числа пазл, множественного – пазлы.
25 мая 2010
№ 278337
Добрый день! Давно интересует вопрос. Почему слово "грамота" пишется через "о" и с одной буквой "м", а слово грамматика через "а" и с удвоенной "м"? Заранее благодарна Вам за ответ.
ответ
Эти слова пишутся по-разному, потому что пришли в русский язык в разное время и разными путями. Грамота – очень старое заимствование из греческого языка. В греческом было слово «грамма», означавшее «письменный знак», «буква». У этого слова была форма множественного числа «граммата» – то есть «буквы». Вот это форма и стала нашей грамотой: мы немного изменили греческое слово на свой лад. А слово грамматика пришло в русский язык намного позже, в XVIII веке, из латинского. Оно тоже, конечно же, восходит к греческому «граммата», только в латинском языке сохранились две буквы «м».
30 сентября 2014
№ 201008
здравствуйте! вы не скажете фразеологизмы, пословицы и поговорки со словами:небо, ворона. И русские обычаи, связанные с дорогой
ещё приметы у русских,я же знала, что это очень много будет...ну всё-таки скажите несколько. Спасибо большое!
ответ
Небо: как с неба упал (свалился); хватать с неба звёзды, на седьмом небе быть, небо в алмазах, превозносить до небес, как небо от земли, небо и змеля, небо коптить, вопиять к небу.
Ворона: белая ворона, ворона в павлиньих перьях, попасть(ся) как ворона в суп, пуганая ворона.
Обычай, связанный с дорогой: присесть на дорожку (присесть и немного посидеть перед отъездом).
15 июля 2006
№ 223344
Предусмотрены ли мероприятия в Год русского языка по вопросам упрощения правописания, и если таковые имеются, то кому этим поручено заниматься?
ответ
Задача упрощения правописания перед русским лингвистическим сообществом не стоит.
18 июня 2007
№ 202449
Есть такое государство - Тринидад и Тобаго.
Как называются жители этой страны?
Тринидадцы, тобажане, тринбагонианцы?
Или жители Кот Д'Ивуара?
Ивуарийцы, котдивуарийцы?
Есть ли какие-то правила при формировании таких слов?
Монегаски, манкунианцы, валлийцы, ливерпудлианцы - это корректные названия?
ответ
Жители Тринидада и Тобаго - тринидадцы. Жители Кот-д'Ивуара - ивуарийцы и котдивуарцы. Монегаски, валлийцы - корректно, возможно также монакцы и уэльсцы. О манчестерцах и манкунианцах см. подробно в http://spravka.gramota.ru/hardwords.html?no=109&_sf=80 [«Непростых словах»]. Аналогично: ливерпульцы - жители Ливерпуля, ливерпудлианцы - игроки футбольного клуба из этого города.
Русский язык не выработал единых и всеобъемлющих правил создания слов - названий жителей. Есть, конечно, некоторые общие закономерности, но многое определяется традицией, степенью распространенности самоназваний жителей, историческими особенностями и пр.
3 августа 2006