№ 305679
Здравствуйте. "Сохраним родную культуру и язык", -- нет ли в этом предложении грамматической ошибки?
ответ
Грамматической ошибки нет.
17 мая 2020
№ 302293
Добрый день! Нужны высказывания о том почему русский язык стал главным в мировой культуре
ответ
Вынуждены огорчить: вряд ли русский язык является главным в мировой культуре.
4 сентября 2019
№ 287155
"...стихи как на английском, так и на немецком (языке/языках)" - какой вариант правильный?
ответ
Правильно: как на английском, так и на немецком языке. Имя существительное ставится в форме ед. числа, если между определениями стоят противительные, разделительные или сопоставительные союзы.
29 февраля 2016
№ 229239
Как перевести на русский язык церковные Символы:
1. THEOTOKE PARTHENE
2.EXOMOLOGEISTHE TO KYRIO
ответ
Справочная служба русского языка не занимается переводом.
13 сентября 2007
№ 234498
Здравствуйте! Не подскажете ли вы,
Как соотносятся понятия "язык, "речь" и "текст" между собой??
ответ
Трудно ответить в жанре справки. Пожалуйста, обратитесь к учебникам по языкознанию или к энциклопедическим статьям (поможет, в частности, Википедия).
22 декабря 2007
№ 252313
Грамотно ли написаны следующие строки стиха: Как прелестны игры непритворность, Взглядов, жестов, намёков язык.
ответ
11 марта 2009
№ 318831
какие слова заимствованы русским языком у иностранного языка список из 7 или 10 слов
ответ
Мы не выполняем домашние задания.
9 ноября 2024
№ 295869
«...хитроумные тесты с вопросами на засыпку по английскому или русскому языкУ». На мой взгляд, правильно написать «хитроумные тесты с вопросами на засыпку по английскому или русскому языкАМ». Разделяет ли мою позицию справочная служба русского языка? Спасибо.
ответ
Согласно рекомендациям справочника Д. Э. Розенталя, существительное, которому предшествует два или несколько определений, указывающих на разновидности предметов, ставится в форме единственного числа, если между определениями стоят противительные, разделительные или сопоставительные союзы, например: латинский или готический шрифт. Поэтому верно: по английскому или русскому языку.
16 января 2018
№ 301624
Добрый день! Каким термином называется произношение итальянских слов (например, viceversa, agile, via, parole) входящих в словари английского языке по правилам английского языка? Можно ли в беседе с англоговорящим человеком произносить эти слова по правилам итальянского языка?
ответ
"Справка" отвечает на вопросы, связанные с русским языком.
22 июля 2019
№ 257037
Здравствуйте, итак, в "Википедии" продолжается спор относительно названий немецких городов. Участник-немец настаивает на переименовании дрезденского, берлинского, мюнхенского и прочих немецких технических университетов соответственно на Технический университет Дрезден, Технический университет Берлин, Технический университет Мюнхен и т.д. В меньшей степени он склонен принять вариант Технический университет Дрездена, Технический университет Берлина, Технический университет Мюнхена и т.д. - и все это на том основании, что по-немецки названия этих ВУЗов звучат, сооветственно, Technische Universität Dresden, Technische Universität Berlin, Technische Universität München. Прочие участники считают второй из предложенных им вариантов приемлемым, но еще более подходящими названия Дрезденский технический университет, Берлинский технический университет, Мюнхенский технический университет и т.д. Пожалуйста, рассудите наш спор с точки зрения современного филологического подхода и объясните, кто прав и почему. Спасибо.
ответ
Вариант Технический университет Дрезден неприемлем, такое сочетание не соответствует нормам русского литературного языка. Оно было бы возможно, если бы университет назывался Дрезден (ср. университет Виадрина = университет, который называется Виадрина; город Дрезден = город, который называется Дрезден). Что касается остальных вариантов: грамматически верно и Технический университет Дрездена, и Дрезденский технический университет. Однако следует иметь в виду, что традициям именования вузов в русском языке (в том числе иностранных вузов) соответствует вариант с прилагательным-определением. В русском языке родительный падеж после слова университет означает «университет имени...» (Российский университет дружбы народов) или «университет, в котором изучается...» (Киевский университет права). Для обозначения географической принадлежности вуза используется не родительный падеж существительного, а именно прилагательное.
22 декабря 2009