№ 278328
                                        
                                                
                                        
                                                                                        
                                        
                                                                                                                                       
                                                Повторю вопрос, на который был дан ответ № 278318. Это не домашнее задание, а контрольный пункт на Бегущем Городе - соревновании по городскому ориентированию, которое прошло в Петрозаводске 27 сентября. В одном из заданий требовалось выписать предлоги из фразы "Это знак в Петрозаводске, рядом с которым все фотографируются", написанной на знаке, который стоит на Студенческом бульваре за фонтаном. Мой ответ - "в, рядом", ответ постановщика трассы - "в, с", я подозреваю, что правильнее всего было бы "в, рядом с". Но так как "рядом с" называется предлогом только в словаре Ефремовой, который вышел сравнительно недавно и вызывает нарекания, мне хотелось бы получить разъяснения от квалифицированных специалистов. Если описания ситуации недостаточно, пошлю третий запрос, со ссылками на задание по КП и на фотографию знака.
                                        
                                        ответ
                                        Рядом с - один составной предлог.
                                                30 сентября 2014
                                        
                                
                                        № 278176
                                        
                                                
                                        
                                                                                        
                                        
                                                                                                                                       
                                                Здравствуйте! Вчера мой друг рассказывал историю, и произнес следующее: Ну что, сорИм? На что многие посмеялись, типа не сорИм , а сОрим. Подскажите,пожалуйста, как правильнее
                                        
                                        ответ
                                        Правильно как раз сорИм, а вот сОрим – ошибка.
                                                19 сентября 2014
                                        
                                
                                        № 278096
                                        
                                                
                                        
                                                                                        
                                        
                                                                                                                                                       
                                                Добрый день! "Реалити-долгострой" правильнее писать через дефис? Заранее спасибо!
                                        
                                        ответ
                                        Дефисное написание корректно.
                                                17 сентября 2014
                                        
                                
                                        № 277935
                                        
                                                
                                        
                                                                                        
                                        
                                                                                                                
                                                Подскажите, пожалуйста, как поступить в такой ситуации: книгу перевели с англ. на русский язык, в книге (в оригинале) много ссылок на книги и другие источники, которых нет на русском языке, только на английском. Нужно ли приводить в переведённой книге этот перечень, если ничего из него читателю всё равно не пригодится (т. к. даже если среди читателей и обнаружится англоговорящий, то не факт, что он найдёт эти источники)? Или же всё же правильнее будет привести этот перечень книг и ресурсов (на англ. языке), на который автор ссылается в своей книге? И если да, то нужно ли переводить этот перечень на русский язык?  Большое спасибо!  
                                        
                                        ответ
                                        Этот вопрос должна решить редакция, которая издает книгу. Переводить на русский язык библиографические описания тех книг, которые по-русски не изданы – бессмысленно. Можно либо привести англоязычную библиографию, либо в предисловии к изданию уведомить читателя о сокращениях в библиографической части русского перевода.
                                                12 сентября 2014
                                        
                                
                                        № 277751
                                        
                                                
                                        
                                                                                        
                                        
                                                                                                                                       
                                                Будьте добры, подскажите, пожалуйста, правильно ли будет сказать: "Нам нужна тысяча единиц красных платьев среднего размера и 400 единиц маленького размера". Может правильнее написать: "Нам нужны..."? Заранее благодарю.
                                        
                                        ответ
                                        Можно так. Нам нужны платья: 1000 красных и 400 маленького размера.
                                                9 сентября 2014
                                        
                                
                                        № 277595
                                        
                                                
                                        
                                                                                        
                                        
                                                                                                                                                       
                                                Будьте добры, прокомментируйте, пожалуйста, в каком падеже правильнее расшифровать в скобках денежную сумму (речь о документе - официальный договор).  Пример прямо из договора - именительный падеж здесь правомерен?  Стороны достигли соглашения о величине договорной цены в размере 1 210 945 (Один миллион двести десять тысяч девятьсот сорок пять) рублей 50 копеек, в том числе НДС 18% 184720 рублей 50 копеек в течение срока действия настоящего Договора. Спасибо! Наталья Александровна
                                        
                                        ответ
                                        Употребительна (благодаря удобству при чтении) форма именительного падежа.
                                                5 сентября 2014
                                        
                                
                                        № 277487
                                        
                                                
                                        
                                                                                        
                                        
                                                                                                                                       
                                                Добрый вечер, дорогая грамота.ру!  Всегда с удовольствием захожу к вам на портал. Спасибо за вашу неоценимую помощь. Сегодня я хотела бы уточнить у вас, можно ли сказать: "с ума сойти, четверть века минула" или все-таки правильнее: "с ума сойти, уже четверть века минуло"? Заранее спасибо. С уважением, Ю.Ю.
                                        
                                        ответ
                                        Предпочтителен второй вариант (минуло).
                                                4 сентября 2014
                                        
                                
                                        № 277478
                                        
                                                
                                        
                                                                                        
                                        
                                                                                                                
                                                Добрый день!  Спасибо вам за предыдущий ответ и за помощь.  Скажите, пожалуйста, корректна ли такая формулировка: "...это будет очень полезно для сокращения расходов семейного энергобюджета"?  Может быть, правильнее будет сказать просто "для сокращения семейного энергобюджета", без слова "расходов"? Имеется в виду (в обоих случаях) понижение расхода электроэнергии и, соответственно, платы за нее благодаря покупке более экономичной техники.  И вообще, можно ли где-либо посмотреть, как образуются правильные словосочетания со словом "бюджет", какие словосочетания с этим словом вообще возможны?  Заранее спасибо!
                                        
                                        ответ
                                        Можно еще больше сократить: это будет полезно для семейного энергобюджета.
                                                4 сентября 2014
                                        
                                
                                        № 277473
                                        
                                                
                                        
                                                                                        
                                        
                                                                                                                                                       
                                                Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, корректно ли употребление словосочетания "багет французского хлеба"? Или будет правильнее "французский багет"? С уважением, Юлия.
                                        
                                        ответ
                                        Правильно: французский багет.
                                                4 сентября 2014
                                        
                                
                                        № 277386
                                        
                                                
                                        
                                                                                        
                                        
                        
                
                                                Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, можно ли сказать "Никитин обед" или правильно "обед Никиты". И почему? Можно ли говорить "Танина сумка" или правильнее "сумка Тани"? Спасибо.
                                        
                                        ответ
                                        Все эти варианты возможны.
                                                2 сентября 2014
                                        
                                 
                         
                 
                         
                         
                        