Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 2 003 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 216638
Здравствуйте, наткнулся в статье на слово "адОптированный" в контексте "адоптированный сценарий". Толковый словарь грамоты.ру дает следующее толкование: АДОПТИРОВАТЬ -- принимать малолетних и несовершеннолетних в семью с правами родных детей. Хотелось бы узнать, ошибка ли это в статье, или данное слово действительно приобрело более широкий смысл. Спасибо.
ответ
Правильно: адаптированный сценарий. Относящийся к адоптации - адоптационный.
28 февраля 2007
№ 236616
Подскажите,пожалуйста.Решаю ЕГЭ-в задании просят назвать пример с ошибкой в образовании формы слова.Однако среди форм "пылесошу, свыше четырех тысяч метров, несколько яблок, обгрызанный" такой формы не нахожу.Но в ответе написано, что это форма "обгрызанный".Что в этой форме является ненормативным? Спасибо.
ответ

Правильная форма страдательного причастия от глагола обгрызть – обгрызенный, а не обгрызанный.

12 февраля 2008
№ 237493
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, нужно ли ставить тире в первом вопросе перед словом это. И нужны ли какие-нибудь запятые во втором вопросе или у нас все написано верно? Спасибо. В классическом варианте это фарфоровая свинка со щелью на спине. Копилка Небольшой герметично запаянный стеклянный сосуд для хранения лекарств. Ампула
ответ

1. Тире ставится при логическом выделении это. 2. Корректно с запятой после небольшой.

28 февраля 2008
№ 327562
По отношению к «в сети» (онлайн, допустим, в ВК мессенджере) я часто замечаю варианты произношения «В се́ти» (в русском дубляже одного из мультсериалов) и «В сети́» (в основном, в живой речи). Также и с магазинной сетью, например «В се́ти аптек» и «В сети́ аптек». Как правильно говорить?
ответ

«Большой орфоэпический словарь русского языка» фиксирует оба равноправных варианта: в се́ти и в сети́.

7 ноября 2025
№ 327449
Добрый день, уважаемая Справочная служба! Подскажите, пожалуйста, если в научной работе исследуется институциональный дискурс, а именно два его подтипа – медийный и политический, в каком числе нужно писать слово "дискурс" в такой формулировке: "Целью работы является выявление метафор в медийном и политическом дискурсЕ или дискурсАХ"? Благодарю вас за ответ.
ответ

Если перечисляемые разновидности предметов или явлений внутренне связаны, например в сочетаниях терминологического характера, имя существительное, которому предшествует два или несколько определений, указывающих на разновидности предметов, ставится в форме единственного числа: Целью работы является выявление метафор в медийном и политическом дискурсе.

4 ноября 2025
№ 294018
Здравствуйте, Хотелось бы узнать, как на самом деле по-русски правильно говорить о заключении брака между людьми одного пола. Девушка говорит, что она выходит замуж за мужчину. Мужчина женится на женщине. Но как-то нелепо звучит "девушка женилась на/вышла замуж за девушку"/"мужчина женился на/вышел замуж за мужчину". Какой из этих вариантов на самом деле правильный? Спасибо.
ответ

В русском языке нет слов, описывающих ситуацию однополого брака; глагол жениться и сочетание выйти замуж употребляются, когда речь идет о союзе мужчины и женщины. В приведенном Вами контексте можно использовать описательные конструкции: мужчины (женщины) заключили брак, вступили в брак, сочетались браком, создали семью.

3 августа 2017
№ 274364
Здравствуйте! Хотел бы задать непростой с политической точки зрения вопрос и очень вас прошу отнестись к нему как к любому другому. Сам вопрос следующий: если необходимо в рамках русского языка описать ситуацию, когда два лица одного пола заключили брак, например: "Мой брат, который десять лет назад эмигрировал в Канаду и получил там гражданство [заключил брак] с молодым человеком, которого встретил в университете"; можно ли в данной ситуации пользоваться глагольной парой "жениться/выйти замуж" и, если да, каким именно образом? Ещё раз прошу отнестись, по возможности, к данному вопросу не предвзято, поскольку в Интернете мнения существуют самые разные, хотелось бы получить компетентную точку зрения на этот случай.
ответ

Это действительно непростой вопрос. В русском языке нет слов, описывающих ситуацию однополого брака; глагол жениться и сочетание выйти замуж употребляются, когда речь идет о союзе мужчины и женщины.  В приведенном Вами контексте можно использовать описательные конструкции: заключил брак, вступил в брак, сочетался браком, создал семью.

7 апреля 2014
№ 274337
Уважаемые сотрудники ГРАМОТЫ! Помогите, пожалуйста, разобраться, как писать название болезни испанка. В "Большом толковом словаре русского языка" это название приводится без кавычек, а в справочнике Розенталя "Справочник по русскому языку. Прописная или строчная?" (издание 2005 года), Советском энциклопедическом словаре, Российском энциклопедическом словаре и Большой российской энциклопедии - без кавычек. Обычно очень помогают статьи об употреблении кавычек в "Письмовнике" на вашем сайте, но в этом случае все-равно трудно разобраться. Очень надеюсь на вашу помощь. Спасибо за ваш труд! С уважением, ЕГ
ответ

Да, рекомендации в словарях и энциклопедиях разнятся. Представляется разумным такой подход. Кавычки ставятся с целью предупредить неверное понимание слова, поэтому, если из контекста понятно, что речь идет о заболевании, кавычки можно смело опустить: эпидемия испанки. Если же контекст допускает разные толкования (например: в этой статье автор рассказывает об испанке), кавычки лучше поставить, они снимут неоднозначность.

3 апреля 2014
№ 327812
Здравствуйте! Подскажите, корректна ли такая расстановка знаков препинания: "У других сил прыгать не было: болели колени и спина — они ходили на силовую"
ответ

Такая постановка знаков не противоречит правилам, но с точки зрения смысла она неудачна. Логичнее будет объединить первую и вторую части в перечислительную конструкцию, так как в обеих речь идет о физическом состоянии субъекта, названного словом другие, а третью отделить двоеточием как сообщение о причине этого состояния: У других сил прыгать не было, болели колени и спина: они ходили на силовую.

12 ноября 2025
№ 292703
Здравствуйте. Мой вопрос следующий. Отсутствие запятой в означенном месте означает, что в этом конкретном примере деепричастие "глядя" и сказуемое "любовался" считаются однородными? То есть такое возможно? "...подумал опять князь Андрей, глядя на левую сторону дороги(,) и, сам того не зная, не узнавая его, любовался тем дубом, которого он искал." Спасибо.
ответ

Запятая не ставится, только если "глядя" и "не зная" однородные. 

15 апреля 2017
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше