Помогите, пожалуйста, разобраться, как писать название болезни испанка. В "Большом толковом словаре русского языка" это название приводится без кавычек, а в справочнике Розенталя "Справочник по русскому языку. Прописная или строчная?" (издание 2005 года), Советском энциклопедическом словаре, Российском энциклопедическом словаре и Большой российской энциклопедии - без кавычек. Обычно очень помогают статьи об употреблении кавычек в "Письмовнике" на вашем сайте, но в этом случае все-равно трудно разобраться. Очень надеюсь на вашу помощь. Спасибо за ваш труд!
С уважением,
ЕГ
Да, рекомендации в словарях и энциклопедиях разнятся. Представляется разумным такой подход. Кавычки ставятся с целью предупредить неверное понимание слова, поэтому, если из контекста понятно, что речь идет о заболевании, кавычки можно смело опустить: эпидемия испанки. Если же контекст допускает разные толкования (например: в этой статье автор рассказывает об испанке), кавычки лучше поставить, они снимут неоднозначность.
Последние ответы справочной службы
Отглагольные слова на «гласная + нный» (и причастия, и прилагательные) в кратких формах мужского рода пишутся с одной буквой н. Все правила, связанные с выбором н/нн в кратких формах, касаются других форм, не мужского рода.
Страница ответаДа, в образцовом употреблении название склоняется в сочетании с родовым словом: из поселка Обозерского, в поселке Обозерском.
Страница ответаС большой буквы пишется первое слово названия: Корпус стражей исламской революции.
Страница ответа