№ 287904
Здравствуйте! Я не нашла в словарях значения слова "пост" как "сообщение" (от англ. post, часто употребляется в социальных сетях, на форумах и т. д.). Правильно ли я думаю, что в Предложном падеже будет правильно склонять "в посте", а не "в посту"? Пример: "Не повторяйте одно и то же в каждом посте".
ответ
В слове пост (в значении "место, должность") окончание -у используется только в местном значении, в сочетании на посту. Во всех иных случаях (и при других значениях) такое окончание не требуется. Правильно: повторять одно и то же в каждом посте.
16 апреля 2016
№ 201077
К имеющимся в Центральной Азии проектам – Шанхайской(ая) организации(я) сотрудничества, Организации(я) Договора о коллективной безопасности, Евразийскому(ое) экономическому(ое) сообществу(о), Большой(ая) Центральной(ая) Азии(я) – будут добавляться все новые.
Подскажите, пожалуйста, надо ли склонять в данном случае перечисленные организации? Какому правилу это подчиняется?
И еще: является ли ТЕМ НЕ МЕНЕЕ вводным, например, в начале предложения?
Спасибо.
ответ
1. Приложение согласовывается с предшествующим определяемым словом, поэтому первый вариант верен.
2. Как правило, в начале предложения (или в начале одной из частей сложного предложения) сочетание тем не менее употребляется как союз и не обособляется: в этом случае мысленно его можно заменить на союзы но, однако.
17 июля 2006
№ 326079
Здравствуйте. Какой корень в слове английский? Входит ли й в корень?
ответ
Прилагательное английский (корень англий-) образовано от существительного Англия (корень англи[j]-) с помощью суффикса -ск-, который имеет значение ‘относящийся к тому или свойственный тому, что названо производящим словом’: Англи[j-а] → англий-ск-ий.
12 сентября 2025
№ 266202
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, когда уместно использовать слово "копирайт", а когда "копирайтинг"?
ответ
КОПИРАЙТ, -а; м. [англ. copyright от to copy - воспроизводить и right - право].
Охраняемое законом право на издание какого-л. произведения. //
Специальный знак, указывающий на владельца таких прав.
Копира́йтинг (от англ. copywriting) — профессиональная деятельность по написанию рекламных и презентационных текстов.
22 августа 2012
№ 244025
в дополнение к вопросу № 244023 извиняюсь, м.б. неточно выразился: имеется в виду, что в переводе с итальянского мафиозИ - это представителИ мафии. просто любопытно почему в русском языке в единственном числе используется иностранное слово во множественном числе.
ответ
Такой случай не редкость, иногда иноязычные слова, имеющие в языке-источнике форму множественного числа, в русском языке приобретают форму единственного числа. Вот примеры подобных заимствований из другого языка, английского: рельс (от англ. rails – мн. ч. от rail), бакс (от амер. англ. bucks – мн. ч. от buck).
6 августа 2008
№ 325806
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста. Я нашла несколько ответов с примерами при постановке " :- " при разрыве прямой речи с одним предложением:
Если слова автора распадаются по смыслу на две части, которые относятся к разным частям прямой речи, то после слов автора ставятся двоеточие и тире.
- Благодарю Вас, - проговорила она своим мягким голосом, затем подняла глаза и добавила: – Меня зовут Анна.
"Я главный инженер, - сказал он и тут же исправился: - Точнее, был главным".
Вопрос: а если там целый абзац, правило действует? например:
- Благодарю Вас, - проговорила она своим мягким голосом. *Еще что-то про ее описание, например, 2-3 предложения или даже больше*. Затем подняла глаза и добавила: – Меня зовут Анна.
ответ
Полагаем, эти несколько предложений лучше оформить в отдельный абзац:
— Благодарю вас, — проговорила она своим мягким голосом.
*Еще что-то про ее описание, например, 2–3 предложения или даже больше*.
Затем она подняла глаза и добавила:
— Меня зовут Анна.
Обратите внимание, что при передаче устной речи персонажей местоимение вы, даже обращенное к одному лицу, принято писать со строчной буквы.
19 сентября 2025
№ 307416
Здравствуйте, в ваших статьях про склонение фамилий не нашла ответ на свой вопрос. Есть ли правила использования мужского и женского родов для таких фамилий как Эйдлин, Цейтлин и тд? Я вижу, что часть женщин используют такой вариант, а часть по аналогии с фамилиями на -ин, соответственно, Эйдлина, Цейтлина. Спасибо.
ответ
Если речь идет о фамилиях, относящихся к женщинам, то в парах Эйдлин — Эйдлина, Цейтлин — Цейтлина представлены разные фамилии. То есть в паспорте может быть записано Ольга Эйдлин и Ольга Эйдлина, Анна Цейтлин и Анна Цейтлина. Если в именительном падеже фамилия заканчивается на ин, она не должна склоняться. Фамилия на ина склоняется.
8 февраля 2021
№ 213334
Не могли бы вы прояснить значение таких сленговых словечек, как "фича" и "сабж"? Заранее спасибо.
ответ
Фича - (англ. feature) - жарг. функция, возможность программы (обычно дополнительная). В игре появилась новая фича.
Сабж и сабдж (от англ. subject) - жарг. 1) тема электронного сообщения; строка в заголовке письма для указания его темы (Что указано в сабже письма?); 2) обсуждаемый в письмах, форуме, телеконференции предмет, вопрос (Не уходите в сторону, поговорим о сабже).
10 января 2007
№ 234485
Что означает слово "подкаст"?
Спасибо.
ответ
Подкастинг (англ. podcasting, от iPod и англ. broadcasting — повсеместное вещание, широковещание) — способ публикации медиапотоков (как правило — звуковых или видеопередач) во Всемирной сети (обычно, в формате MP3), при котором они анонсируются особым образом, позволяющим автоматизировать загрузку новых выпусков на устройство воспроизведения. Подкастом называется либо отдельный файл, либо регулярно обновляемая серия таких файлов, публикуемых по одному адресу в Интернете. (Информация из Википедии).
25 декабря 2007
№ 318035
Не вопрос, но "наболело".
Не смог "пройти мимо": "Сейчас нормативно: кол-центр."
Будь моя воля, на кол бы посадил того, кто умудрился "занормативить" такое написание!
Слово "кол" в русском языке давно присутствует и совсем другое значение имеет. С точки зрения русского словообразования (меч-кладенец, баба-яга, чудо-юдо и т.д.), кол-центр - это кол, стоящий по центру, обозначающий центр.
Считаю единственно правильным - колл-центр, с двумя "л", от англ. call, т.к. в данном случае его заимствование сразу просматривается, однозначно воспринимается и нет никаких посторонних ассоциаций с осиновым или любым другим колом (оценкой за грамотность тому, кто "занормативил").
ответ
Ваше мнение о написании слова вполне обоснованно. Однако авторы "Русского орфографического словаря" объясняют вариант с одной л орфографическим прецедентом — наличием слова онколь, это финансовый термин, который восходит к англ. on call и который давным-давно есть в наших словарях. То есть у нас есть прецедент, когда англ. call передается с одной л, и это написание давнее и устойчивое. Вот это и послужило основанием для фиксации кол-центр.
1 октября 2024