№ 312865
В каких случаях отсутствие скобок при цифрах считается ошибкой? Например, в ПДД при указании пункта 9.1 1 вместо 9.1 (1)
ответ
В каждом конкретном случае нужно выбирать тот способ записи, который позволит легко найти нужный пункт в источнике. Но для обозначения подпунктов ПДД этот выбор оказывается непростым, потому что в интернет-публикациях правил используются разные способы записи, например: 9.11, 9.1(1), 9.1.1. На наш взгляд, предпочтительна запись 9.11 (именно так обозначены подпункты в ПДД на Официальном интернет-портале правовой информации). Если нет технической возможности вставить в текст надстрочный элемент (1), то можно использовать два других способа (9.1(1) или 9.1.1). Запись 9.1 1 неудачна: она может быть воспринята как 9.11.
2 февраля 2024
№ 223934
Нужно ли ставить кавычки при написании западных или псевдозападных торговых марок? Например, при написании SONY, Adidas, Vip-program, Banquete-Hall.
Заранее спасибо за ответ.
ответ
Названия латиницей, как правило, в кавычки не заключаются.
25 июня 2007
№ 200847
Относится ли "при том условии что" к сложным союзам?
Нужна ли запятая?
..., при том условии(,) что этот контакт был предварительно одобрен потребителем.
ответ
Нет, это не сложный союз. Запятая нужна.
13 июля 2006
№ 289493
Здравствуйте! Как правильно написать: «Добро пожаловать в Центральный парк культуры и отдыха им. А. М. Матросова» / «Добро пожаловать в центральный парк культуры и отдыха им. А. М. Матросова»?
ответ
Слово центральный, начинающее официальное составное наименование, следует писать с прописной буквы.
20 июля 2016
№ 330460
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как грамотно будет выглядеть предложение: Ребята города Москва любят ходить в парк Сокольников.
Корректно ли будет так: Ребята города Москвы любят ходить в парк "Сокольники"?
ответ
Корректно: Ребята города Москвы любят ходить в парк «Сокольники».
26 февраля 2026
№ 312858
Корректна ли конструкция: "при [таком-то] сценарии [происходит то-то и то-то], например: "При неблагоприятном сценарии потепления термохалинные течения могут замедлиться на 40% к середине нашего века"? Или правильнее "при реализации [такого-то] сценария [происходит то-то и то-то]"?
ответ
Оба варианта допустимы, но следует иметь в виду их смысловые различия. В первом случае, как представляется, описывается гипотетическое, потенциальное развитие событий (если еще и сказуемое выражено сочетанием с глаголом могут), а во втором — описание объективировано, представляет ситуацию как реальную, что прежде всего объясняется присутствием слова реализация. Впрочем, более широкий контекст может вносить уточнения и в первый, и во второй вариант.
30 января 2024
№ 317275
Добрый день!
1) Верно ли будет "аудио- и видеофайлы" в значении ауидофайлы и видеофайлы?
2) Можно ли во фразе с "Давай" ставить и точку, и вопросительный, и восклицательный знаки? Например, Давай пойдем в парк. Давай пойдем в парк! Давай пойдём в парк?
Спасибо большое!
ответ
1) Да, верно использование висячего дефиса: аудио- и видеофайлы.
2) В зависимости от интонации и цели высказывания возможны варианты знака препинания в конце предложения: Давай пойдем в парк!; Давай пойдём в парк?; Давай пойдем в парк...; Давай пойдем в парк.
22 сентября 2024
№ 317173
Правильно ли я понимаю, что по аналогии с неразложимым сочетанием - жду не дождусь - в схожих конструкциях, типа: идти не идти//паши не паши, а выработка должна быть// уродится не уродится, а паши и т.д. - тоже не ставится запятая между одинаковыми глаголами?
ответ
Запятая не ставится:
1) между двумя повторяющимися словами, из которых второе употреблено с отрицанием не, если сочетание этих слов образует единое смысловое целое, выражающее неполное отрицание или неопределенность в обозначении чего-либо: Страшно не страшно, а на душе как-то строго (Леск.); Дождь не дождь, а паши (Ш.); На нём надето что-то круглое: сюртук не сюртук, пальто не пальто, фрак не фрак, а что-то среднее (С.-Щ.); Рад не рад, корми его (П.); Попал в стаю, лай не лай, а хвостом виляй (Ч.); Маленький не маленький, а это знать не мешает; Была не была — пойду;
2) при повторении слова с частицей так для усиления смысла: Пропаду так пропаду, всё равно! (Дост.); Свадьба так свадьба; я Огудалова, я нищенства не допущу (Остр.); Вот это была косьба так косьба! (См.); Да так да, нет так нет; Не надо так не надо.
18 сентября 2024
№ 203519
Здравствуйте!
Интересует такой вопрос: чем обусловлено и почему именно в русском языке принято коверкать названия иностранных городов, а так же и некоторых стран, названия которых начинаются с латинской Н (русской Х). То же и с фамилиями. Почему вдруг Гаага, Гамбург, Гитлер, Гиммлер, Голландия??? Если они Хаага, Хамбург, Хитлер, Химмлер, Холланд...
И почему Париж, когда он ПариС, а в оригинале и вовсе Пари??? Но это ещё туда-сюда, а вот за это постоянное Г иностранцы очень обижаются и недоумевают...
ответ
В настоящее время английское h обычно передают через русское х. Например: Hugh Grant - Хью Грант. Однако в XVIII в., если не раньше, сложилась традиция передачи английского h через русское г. В этой традиции проявилась аналогия с передачей греческого "густого придыхания" (ср. слова гигиена, гимназия; собств. имена Гомер, Гераклит), а также латинского h (ср. гонорар, гуманизм, Гораций). По этой традиции передавали сначала немецкие имена в русском языке (Гамбург, Ганновер), а позднее английские (отчасти таже французские и испанские, где это уже не имело никаких фонетических оснований). В ряде английских имен и названий такая передача сохранилась и до нашего времени (Гамильтон, Гайд-Парк, Герберт, Говард), однако сейчас она считается устаревшей и не применяется для вновь транскрибируемых имен. В настоящее время h передают, как правило, через русское х. (Р. С. Гиляревский, Б. А. Старостин. Иностранные имена и названия в русском тексте. М., 1985).
Что касается Парижа, то это название пришло в русский язык через польский, где и появилась буква Ж.
17 августа 2006
№ 261316
Будьте добры, уточните, нужен ли знак препинания в названии выставки "Париж всегда Париж". Я полагаю, что перед словом "всегда" необходима запятая. Спасибо. с ув. Анна.
ответ
Возможны оба варианта пунктуационного оформления. Они различаются по смыслу. Вариант без запятой означает: Париж всегда останется Парижем. Вариант с запятой - номинативное предложение из двух частей (в этом случае запятая заменима точкой): Париж. Всегда Париж.
5 мая 2010