№ 282293
Как склоняется ФИО, Варикаш Михаил Станиславович?
ответ
Мужская фамилия Варикаш склоняется: Варикаша Михаила Станиславовича, Варикашу Михаилу Станиславовичу и т. д.
7 мая 2015
№ 245495
как правильно пишется ВрИО или Врио?
ответ
3 сентября 2008
№ 235800
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, как правильно написать в прайс-листе: рис фасоваНый или рис фасоваННый. Заранее спасибо.
ответ
Правильно: рис фасованный.
25 января 2008
№ 255580
Подскажите, пожалуйста, как правильно: Древний Рим или древний Рим (например "культура Д(д)ревнего Рима")?
ответ
Правильно: Древний Рим (государство) и древний Рим (город).
31 августа 2009
№ 259473
Как правильно писать аббревиатуру фразы временно исполняющий обязанности? Как правильно подписывать документы: врио Начальник отдела Иванов или Врио Начальник отдела Иванов или ВРИО Начальник отдела Иванов
ответ
Корректно: врио начальника отдела.
23 марта 2010
№ 279491
Добрый день! Как правильно пишется: Иль де Ботэ или Иль Де Ботэ?
ответ
Орфографически корректно: Иль-де-Ботэ.
18 ноября 2014
№ 249182
Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, как правильно писать должность работника сокращенно, когда он временно исполняет обязанности: ИО ректора, и.о. ректора или врио ректора. Спасибо.
ответ
Правильно: и. о. ректора, врио ректора.
28 ноября 2008
№ 244293
Подскажите, пожалуйста, как правильно ВРИО директора, Врио директора, Вр.и.о. директора, на какие правила можно сослаться.
ответ
Правильно: врио директора. Слово врио зафиксировано в "Русском орфографическом словаре РАН" под ред. проф. В. В. Лопатина. Электронная дополненная версия словаря есть на нашем портале.
12 августа 2008
№ 215467
Правильно сокращать ФИО или Ф.И.О.?
ответ
Предпочтительно: Ф. И. О.
12 февраля 2007
№ 320955
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, правильно ли я понимаю, что при склонении словосочетания «маркиз де Велада», склоняется только слово «маркиз», а словосочетание «де Велада» остается неизменным? Например: маркиза де Велада, маркизу де Велада, маркизом де Велада, о маркизе де Велада и т. д. Если же используется укороченное словосочетание «де Велада» без слова «маркиз», подменяющее фамилию, тогда это выражение в русском языке подчиняется правилу: "Иностранные фамилии, оканчивающиеся на безударный гласный -А/-Я, склоняются (роман Милана Кундеры, книги Кафки, песни Окуджавы)". Например: нет де Велады, дать де Веладе, гордиться де Веладой, вспомнить о де Веладе и т. д.
ответ
Маркиз де Велада — это испанский дворянский титул, де Велада в нём не является фамилией, а обозначает отнесённость к территории под названием Велада. В этом сочетании действительно склоняется только слово маркиз: маркиза де Велада, маркизу де Велада и т. д. Если же де Велада становится фамилией, тогда её следует склонять: де Велады, де Веладе и т. д.
10 января 2025