Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 259984
Как переносить: Азер-бай-джан или Азер-байд-жан?
ответ
Оба варианта переноса допустимы.
5 апреля 2010
№ 219803
Допустимо ли переносить Ие-русалим, Ио-анна?
ответ
Да, такие переносы корректны.
20 апреля 2007
№ 207691
Здравствуйте! Допустимо ли переносить "трихлор-уксусная"?
ответ
Такой вариант переноса корректен.
16 октября 2006
№ 214045
можно ли переносить слово "Узнаю"?
ответ
При переносе слов с приставками нельзя оставлять в конце строки при приставке начальную часть корня, не составляющую слога. Поэтому это слово переносу не подлежит.
23 января 2007
№ 209528
Скажите, следует ли писать в названии перевода Библии каждое слово с прописной: Новая Международная Версия (NIV) переводит это слово как...
ответ
Корректно: «Новая международная версия».
13 ноября 2006
№ 278605
В ваших словарях нет слов "сверхыдея" и "сверхидея". Как правильно? И верно ли, что поскольку приставка "сверх-" русская, то "и" должно переходить в "ы", как, например, в слове "подынтегральный"?
ответ
После русской приставки сверх- пишется и, а не ы. Правильно: сверхидея, сверхинтересный, сверхинтуиция и т. д.
14 октября 2014
№ 269755
Как правильно переносить: гаст-арбайтер, гас-тарбайтер ????????????????????
ответ
Хотя слово гастарбайтер пришло из немецкого языка, где раскладывается на Gast 'гость' и Arbeiter 'рабочий', к нему вряд ли можно применить правило о переносе сложных слов «по частям»: в русском языке в слове гастарбайтер части гаст и арбайтер не выделяются. Поэтому руководствуемся основным правилом: нельзя отрывать согласную от следующей за ней гласной. Возможные переносы: гас-тарбайтер, гастар-байтер.
18 июня 2013
№ 266943
Здравствуйте! Можно ли переносить слово очки?
ответ
Если принять во внимание, что отрывать при переносе последнюю букву корня нежелательно, то переноса этого слова следует избегать.
18 октября 2012
№ 268440
Кара-ндаш. Можно ли так переносить? Спасибо.
ответ
Да, можно. Но лучше: каран-даш.
26 февраля 2013