№ 315727
Объясните, пожалуйста, почему не нужна запятая перед вторым тире. и вообще нужно ли второе тире? Предложение: Ученый как-то сказала, что
не может понять, что они такое — государство-нация, религия или
корпорация — но они явно умеют действовать как все три.
ответ
Поскольку после ряда поясняющих приложений находится противительный союз но, перед ним должна быть поставлена запятая, а второе тире ставить не нужно (см. примечание 1 к параграфу 19.10 справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя): Ученый как-то сказала, что не может понять, что они такое — государство-нация, религия или корпорация, но они явно умеют действовать как все три.
25 июля 2024
№ 290987
Здравствуйте. Какова пунктуация в выражениях типа "он и только он"? Космическая стратегия государства и стратегия отдельно взятой корпорации, пускай в основном она, и только она, отвечает за развитие космоса, это все-таки немного разные вещи.
ответ
Возможны варианты пунктуации, зависящие от интонации и степени экспрессивности высказывания: с отделительным тире, с запятой и без знака препинания перед и только.
17 ноября 2016
№ 248873
Добрый день, уважаемое "Справочное бюро"! Подскажите, пожалуйста, необходимы ли кавычки при написании названии корпорации Микрософт, операционной системы Виндоуз и можно ли переводить эти названия на русский язык. 20.11.2008 г. Сергей Богатов.
ответ
Обычно в современной письменной речи такие названия пишутся латиницей и не заключаются в кавычки. При написании названий кириллицей кавычки нужны.
20 ноября 2008
№ 231303
Добрый день! Подскажите,пожалуйста, как правильно офрмляются подобные выражения (т.е. заключается ли английский перевод с кавычки или ставится за кавычками в скобках:
1. В МОСКВЕ ОТКРЫВАЕТСЯ УЧЕБНЫЙ ЦЕНТР СОЦИАЛЬНО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОЕКТА «ОТКРЫТЫЙ МИР ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ» (IDEA
2. Проект является частью глобальной инициативы корпорации Microsoft «Мир безграничных возможностей (Microsoft Unlimited Potential)».
или
3. В МОСКВЕ ОТКРЫВАЕТСЯ УЧЕБНЫЙ ЦЕНТР СОЦИАЛЬНО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОЕКТА «ОТКРЫТЫЙ МИР ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ (IDEA)»
4. Проект является частью глобальной инициативы корпорации Microsoft «Мир безграничных возможностей» (Microsoft Unlimited Potential).
Спасибо.
ответ
Перевод пишется в сковках за кавычками: Проект является частью глобальной инициативы корпорации Microsoft «Мир безграничных возможностей» (Microsoft Unlimited Potential).
17 октября 2007
№ 301286
Здравствуйте! В каком числе/склонении правильно употреблять глаголы с названиями компаний/организаций в протоколе встречи? Например: - SML Structurals (корпорация) должна/должны направить подписанный договор. - ОАО "Примус" согласно/согласен/согласны с данным пунктом. - PowerJet (компания) отклонил/отклонила/отклонили это предложение. Спасибо
ответ
Сказуемое согласуется по роду с родовым словом (ОАО), а его нет, а название несклоняемое, то родовым понятием (в Вашем примере это слова корпорация и компания). Таким образом, верно: SML Structurals должна направить подписанный договор. ОАО "Примус" согласно с данным пунктом. PowerJet отклонила это предложение.
30 июня 2019
№ 250164
Добрый день! Помогите, пожалуйста! Как правильно:"Генеральному директору Государственной корпорации-ФондА содействия... или Генеральному директору Государственной корпорации- Фонд (?) содействия"? Очень срочно!
ответ
Допустимо: генеральному директору государственной корпорации "Фонд содействия...".
26 декабря 2008
№ 247355
СРОЧНО!!! "И пусть федеральные корпорации как гигантские спруты пытаются захватить Ваш рынок, сила маркетинговых знаний и умение предсказать развитие отрасли помогут Вам победить в этой борьбе". корректны ли знаки препинания, и если нет, то чем обосновать их постановку. СПАСИБО.
ответ
Следует выделить запятыми сравнительный оборот: И пусть федеральные корпорации, как гигантские спруты, пытаются захватить Ваш рынок, сила маркетинговых знаний и умение предсказать развитие отрасли помогут Вам победить в этой борьбе.
17 октября 2008
№ 212379
Здравствуйте! Скажите пожалуйста, как корректно писать в текстах на русском языке термин "high-tech" ("hi tech", "hi-tech", "High-Tech" или "high tech").
ответ
Лучше писать кириллицей: хай-тек, это слово уже зафиксировано в словарях русского языка.
16 декабря 2006
№ 262081
В предложении "В условиях постоянного поступательного развития корпорации Ваш опыт работы в органах власти, Ваши компетентность и профессионализм позволили тонко организовать и скоординировать взаимодействия структур «Газпрома» с региональным и муниципальным руководством «на местах»." Правильно писать "взаимодействия" или "взаимодействие"?
ответ
Корректно в ед. ч.: взаимодействие. Обратите внимание: региональное и муниципальное руководство – это то же, что руководство на местах. Лучше оставить что-то одно.
28 мая 2010
№ 249025
Здравствуйте! Не могли бы вы объяснить значение слова "нанотехнологии"? Большое спасибо!
ответ
Ключом к пониманию значения термина нанотехнологии является первая часть этого слова – нано. Как указывает «Толковый словарь иноязычных слов» Л. П. Крысина (М., 2005), нано... (от греческого nannos 'карликовый') – первая часть сложных терминов – названий единиц измерения, обозначающих миллиардные доли основных единиц, например, наносекунда.
Нанотехнологии можно определить как технологии производства и использования разного рода устройств, необходимых для манипуляции микроскопическими частицами вещества. Целью развития нанотехнологий является разработка на основе наночастиц материалов с уникальными характеристиками, вытекающими из микроскопических размеров их составляющих.
На официальном сайте ГК «Российская корпорация нанотехнологий» (РОСНАНО) (это российская государственная корпорация, основанная в 2007 г. для реализации государственной политики в сфере нанотехнологий) дано такое определение:
Нанотехнологии – совокупность методов и приемов, применяемых при изучении, проектировании, производстве и использовании структур, устройств и систем, включающих целенаправленный контроль и модификацию формы, размера, интеграции и взаимодействия составляющих их наномасштабных элементов (1-100 нм) для получения объектов с новыми химическими, физическими, биологическими свойствами.
24 ноября 2008