Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 4 397 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 310208
Если мы в научном или художественном труде хотим оформить перевод слова, как правильно писать: "от англ." (с предлогом) или просто "англ." (без предлога)? Возможно, существуют какие-либо специальные рекомендации на этот счёт? Приведу примеры, чтобы стало понятнее. 1. Персональный компьютер, или ПК (от англ. personal computer). 2. Это называется лайфхаком (от англ. lifehack — букв. "взлом жизни"). 3. Слово коворкинг (от англ. coworking) в наши дни широко используется в бизнес-среде.
ответ

В специальных изданиях, где выбираются максимально экономные способы подачи материала, предлог перед названием языка-источника не дают (см., например, словарную статью «Шопинг»). В текстах для широкого читателя, в текстах, в которых нет установки на максимальную краткость, предлог обычно пишут.  

21 декабря 2022
№ 271534
Здравствуйте. Занимаюсь набором текста начала 20 века. Скажите, пожалуйста, нужно ли ставить дефис перед ТО в таких случаях, как "Что(-)то дальше будет?", "Что(-)то он скажет?". Спасибо.
ответ

Вы хотите набрать текст в современной или исторической орфографии? Сегодня нормативно: Что-то дальше будет? Что-то он скажет?

17 октября 2013
№ 261342
Скажите пож. в тексте кто. приведен ниже, нужны ли еще какие -нибудь знаки препинания? Любимому в день нашей свадьбы!!! Спасибо что ты есть!!! На веки твоя Лиза!!! 16.07.2010
ответ

Следует поставить запятую после слова спасибо, а слово навеки написать слитно. Кроме того, надо сказать, что такое обилие восклицательных знаков неуместно, при прочтении эти фразы воспринимаются как крик.

5 мая 2010
№ 304683
Добрый день! Пишу в очередной раз. Прошу разрешить наш спор с женой! Расставьте пожалуйста знаки препинания, если требуется, в предложении: «В любой непонятной ситуации веди себя как Егор». Заранее благодарю.
ответ

Постановка дополнительных знаков препинания не требуется.

13 февраля 2020
№ 252667
Скажите, как нужно говорить: длина составляет 20 туазов? (С окончанием -ов или нет?) И хорошо ли стилистически, если в переводе научного текста XIX века встречается слово "особливо"? Спасибо.
ответ

Правильно: 20 туазов. Следует иметь в виду, что наречие особливо имеет разговорный оттенок.

22 апреля 2009
№ 218490
Группа вела себя неожиданно спокойно.Правда, нередки были претензии со стороны местной полиции по поводу распития спиртных напитков на глазах у порядочных людей. Правильно ли расставлены запятые во 2-ом предложении?
ответ
Пунктуация корректна.
2 апреля 2007
№ 329150
Подскажите пожалуйста, текст такой: “Отложив книгу, он взял следующую — конца девятнадцатого — начала двадцатого века”. Это лучше полностью перефразировать(чтоб не было этих тире некрасивых) или можно поставить запятую “…следующую, конца… — начала…”?
ответ

В предложении действительно не следует ставить два тире на разных основаниях. Можно использовать запятую на месте первого тире, а можно использовать союз или на месте второго тире.

14 января 2026
№ 313965
Здравствуйте! В ответе № 308200 о написании буквы ё в предложении "Всё (Все), что необходимо знать об удаленной работе" ответили, что правильно писать с буквой ё. При этом в ответе 289497 сказано "В сочетаниях типа все не так плохо, все равно, где понятно из ближайшего контекста, что читать нужно всё, букву ё вполне можно не писать". Понимаю, что в № 308200 контекст несколько длиннее, но считаю, что из него тоже понятно, и букву ё можно не писать. В "Правилах русской орфографии и пунктуации» (М., 2006) (цитирую по статье про букву ё на сайте gramota.ru), рекомендуется употреблять букву ё в том числе для предупреждения неправильного опознания слова. Жаль, что в них не написано про контекст. Возможно, пишущий должен сам оценивать контекст, свою аудиторию и сам принимать решение. Но с ответом № 308200 я скорее не согласен. Считаете ли правильным его скорректировать?
ответ

Указание на то, что букву ё необходимо писать в случаях, "когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова", можно трактовать двояко: 1) букву ё необходимо писать во всех случаях употребления местоимения всё в отличие от все; 2) букву ё необходимо писать лишь в тех случаях, когда значение слова может быть непонятно из контекста. Разные лингвисты могут придерживаться одной из этих трактовок. 

5 июня 2024
№ 222628
Здравствуйте! Уже не раз вы отвечали на вопрос о пунктуации при "тем не менее". Из всех ответов понятно, что "тем не менее" может играть роль союза, вводного слововочетания и наречного выражения. Пожалуйста, приведите хотя бы по одному примеру для каждого случая. Кстати, любимый ваш пример "Он, тем не менее, приедет" мне кажется спорным (хотя, очень возможно, я ошибаюсь. В данном случае, как я понимаю, "тем не менее" является наречным выражением (все-таки, несмотря на это), и получается, что обособления не требуется. Если "тем не менее" в начале предложения (или части сложного предложения) играет роль союза (но, однако, то обособления тоже не нужно. Это понятно. А вот если это выражение стоит в середине предложения или после союза (и, а, но) - тут уже сложновато. Пожалуйста, ответьте подробно - думаю, что не одна сотня посетителей портала скажет вам спасибо.
ответ
Примеры: Принесли много книг, тем не менее нужной среди них не оказалось (союз). Мюллер долго наблюдал за тем, как медленно, еле заметно, но тем не менее неуклонно лучи двигались по комнате (наречное выражение). Мы, мол, все понимаем, но, тем не менее, должны проявить вежливость (вводное слово).
Четких признаков разграничения вводного слова тем не менее и наречного выражения нет. В этом случае пунктуация зависит от интонационного выделения и восприятия текста автором. Таким образом, решение о постановке знаков препинания при словах тем не менее в середине предложения во многих случаях принимает сам автор текста.
5 июня 2007
№ 213188
здравствуйте, помогите, пожалуйста, разобраться с вопросом. не перестает волновать вопрос с злосчастным этим "надевать" - "одевать". не понятен мне только один нюанс, а правило его, на мой взгляд, не объясняет. надевать на себя - это понятно. а на кого-то? если нужно одеть не "во что-то", а "что-то". скажем, с с платьем все понятно, а как быть с шапкой? одеть кого-то в шапку - бред. а что с ней делать? надеть на кого-то или все-таки одеть? по логике очевидно, что НАдеть даже на кого-то, но почему все правила старательно обходят этот момент? НАДЕТЬ и ОДЕТЬ. В знач. "облечь себя, одеться, обуться во что-либо; приладить что-либо на себе" - надеть. Надеть пальто, костюм. Надеть шляпу, перчатки. Надеть ботинки. Надеть очки. В знач. "облечь кого-либо в какую-либо одежду" - одеть. Одеть больного (ребенка). Одеть жену в новое платье. Не рекомендуется смешивать эти глаголы. заранее большое спасибо!
ответ
Правильно: надеть шапку, надеть платье.
9 января 2007
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше