Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 228142
Спасибо за своевременный ответ. Еще один мой вопрос, наверное, затерялся. Фын (фамилия) Ли-да (имя) - верно? И дополнительно: 11,862, 164,79 года(лет)? Ваша помощь нужна,как всегда, очень срочно.
ответ
Что касается имени и фамилии, то точно ответить нельзя, лучше спросить у носителя.
Если эти числа -- десятичные дроби (11 целых 862 тысячных и 164 целых 79 сотых), то верно: года.
Если эти числа -- десятичные дроби (11 целых 862 тысячных и 164 целых 79 сотых), то верно: года.
29 августа 2007
№ 231192
День добрый!
Подскажите знаки препинания:
"Передать в безвозмездное пользование обществу с ограниченной ответственностью "Х" имущество комплекс зданий расположенных по адресу г.Х, ул.Х, 1 согласно приложению на период проведения проектирования и реконструкции".
ответ
Корректная пунктуация: Передать в безвозмездное пользование обществу с ограниченной ответственностью "Х" имущество -- комплекс зданий, расположенных по адресу: г. Х, ул. Х, 1, - согласно приложению, на период проведения проектирования и реконструкции.
16 октября 2007
№ 256591
Объясните, пожалуйста, значение слова компанейщина, зафиксированное в вашем орфографическом словаре.
ответ
Это существительное соотносится по смыслу с прилагательным компанейский.
Большой толковый словарь
КОМПАНЕЙСКИЙ, -ая, -ое. Разг.
1.
Любящий быть в компании, общительный. Он человек к.
2.
Одинаковый для всех участников. На компанейских началах.
1.
Любящий быть в компании, общительный. Он человек к.
2.
Одинаковый для всех участников. На компанейских началах.
24 ноября 2009
№ 223783
Добрый день!
Нужна ли запятая после слов "да" или "так" в предложении: "да (так) не было ее там..."?
Являются ли они вводными в данном случае?
Спасибо
ответ
Без контекста неясно, что имеется в виду. Если да -- ответ на предыдущую реплику, выражает утверждение, то запятая ставится. Если да используется для усиления смысла высказывания, то дополнительные знаки препинания не требуются.
25 июня 2007
№ 207939
Здравствуйте, подскажите, нужно ли здесь тире и ПОЧЕМУ? Объясните, пожалуйста! Спасибо.
"Кстати, говорят, что проектируя новое здание для «Чрезвычайки», ставшей к тому времени уже Наркоматом Внутренних дел, — всем известный «Большой Дом», архитектор Ной Троцкий повторил в нем, творчески преобразив, чрезвычайно оригинальную идею лестничных развязок".
ответ
Тире ставится потому, что слова всем известный «Большой Дом» -- приложение. Однако оно может выделяться и запятыми, поэтому тире в данном случае не обязательно. Также обратите внимание, что после что требуется запятая.
20 октября 2006
№ 210633
Скажите, пожалуйста, что такое "слеживаемость" и что значит "противослеживающий"?
ответ
Слёживаемость -- способность слёживаться (уплотняться, превращаясь в компактную массу от долгого лежания вместе, рядом; становиться смятым, образовывать складки от долгого хранения в сложенном виде). Слово противослеживающий, видимо, значит 'который может препятствовать слёживанию'.
24 ноября 2006
№ 201330
Здравствуйте!
Наверное, я несовсем по адресу обращаюсь, но прошу помочь.
Скажите, пожалуйста, из каких языков пришли к нам такие слова как "лаваш", "саз", "долма". Хотя бы эти три.
Спасибо!
ответ
Лаваш -- от тюркского lavas. Слово саз пришло из персидского языка.
О слове долма (толма) см. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%BE%D0%BB%D0%BC%D0%B0 [здесь].
19 июля 2006
№ 203053
Здравствуйте, объясните, пожалуйста, значение слов линокрон и линотрон. Спасибо
ответ
Линотрон -- фотонаборная машина с электронно-лучевой трубкой и другими приспособлениями для набора.
Слово линокрон не зафиксировано в доступных нам словарям. Судя по употреблению в интернет-источниках, можно предположить, что это строительный (кровельный) материал.
Слово линокрон не зафиксировано в доступных нам словарям. Судя по употреблению в интернет-источниках, можно предположить, что это строительный (кровельный) материал.
11 августа 2006
№ 324107
Как правильно: задолженность по пене или задолженность по пени
ответ
Верно: задолженность по пене. В дательном падеже слово пеня имеет окончание -е. Обратите внимание, что в значении 'штраф' это слово обычно употребляется во множественном числе, корректный вариант: задолженность по пеням.
23 июля 2025
№ 271018
index" id="selectionindex3"> Рим, ри́мский, ри́млянин, укр. Рим, др.-русск., ст.-слав. Римъ ΏΡώμη (Супр.), болг. Рим, сербохорв. Ри̑м, род. п. Ри́ма, ри̑мскӣ, ри́мљанин, чеш. Řím, římský, слвц. Rím, rímsky, польск. Rzym, rzymski. Наиболее вероятно заимствование из д.-в.-н. Rȗma, гот. Rūmа "Рим", причем герм. r было субституировано мягким ŕ; см. Мi. ЕW 279; Миккола, Мém. Sос. Néophilol. 7, 278; Стендер-Петерсен 347 и сл.; Преобр. II, 203. Ср. воло́х, в фонетическом отношении – также крыжовник от *крижь: лат. сruсеm. Кроме того, при объяснении исходят из прилаг. римьскъ, которое возводят к д.-в.-н. römisk; см. Мейе, Ét. 332; Корш, Сб. Дринову 58. С др. стороны, пытаются объяснить Римъ непосредственно из лат. Rōmа через посредство таких слав. диалектов, которые уже начали утрачивать различие мягких и твердых согласных; см. Мейе, МSL 11, 178 и сл.; IF 5, 334; Мейе – Вайан 102; Богач, LF 35, 223 и сл. Не годятся в качестве параллелей далматские местн. н. Nin, Solin, Skradin из Nоnа, Sаlоnа, Sсаrdоnа, ср.-болг. Бъдынъ (совр. Видин) из Воnōniа, так как здесь представлено стар. у из народнолат. ū, вопреки Брюкнеру (AfslPh 42, 141). Невозможно фонетически объяснение из греч. ΏΠώμη (вопреки Маргулиесу (Соd. Supr. 70; AfslPh 41, 171; 42, 123 и сл.); см. Фасмер, ZfslPh 4, 411; 5, 410), поскольку греч. *ΏΠούμη нигде не засвидетельствовано. Из греч. ΏΡώμη, ῥωμαῖος происходит араб.-тур. rūmī "восточноримский, греческий", уйг. rumi "западный, римский" (Вамбери, Uigur. Spr. 229), также ст.-слав. румьскъ (Сергиевский, ИРЯ 2, 357). Не может быть также речи о кельт. посредстве, вопреки Шахматову (AfslPh 33, 96). Под влиянием греко-лат. образованности в Москве XVI–XVII вв. встречается форма Ромъ, ромлянинъ (Соболевский, Перев. литер. 288; Мартель, Мél. Воуеr 274).
Здравствуйте. Почему в России город Roma называют Рим?
ответ
По той же причине, что и в Италии Москву называют Mosca: любые заимствованные слова, в особенности собственные имена, претерпевают изменения, осваиваются в "новом" для себя языке. Исторические преобразования слова Рим описаны в этимологическом словаре Макса Фасмера. Приводим словарную статью:
index" id="selectionindex5">Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
18 сентября 2013