№ 303242
Добрый день! Подскажите, можно ли с глаголом "забыть" использовать предлог "про": забыть про встречу, забыть про задание и др.? Заранее спасибо за ответ.
ответ
Да, можно.
ЗАБЫТЬ, -буду, -будешь; забудь; забытый; -быт, -а, -о; св. 1. кого-что, о ком-чём, про кого-что. Перестать помнить, утратить воспоминания о ком-, чём-л. З. номер телефона, название книги. З. дорогу к дому. З. обо мне, о вас. З. про товарищей. // (с придат. дополнит. или с инф.). Упустить из виду; не вспомнить в нужный момент. З. купить что-л. З. взять что-л. // что, о чём. Не посчитаться с чем-л., пренебречь чем-л. З. приличие. З. об условностях. 2. что. Случайно оставить, не захватить с собой. З. дома очки. З. зонтик в вагоне. 3. кого-что. Оставить в пренебрежении, без надзора; забросить. Совсем забыл своих рыбок. ◊ Забыть дорогу (путь) куда. Перестать ходить куда-л. (И) думать забыть о ком-чём. Перестать думать, помнить о ком-, чём-л. Забыть хлеб-соль чью, какую. Проявить неблагодарность по отношении к тому, чьим гостеприимством и расположением пользовался. Не забыть. 1. кого. Вознаградить, оказать услугу, покровительство. -2. кому чего. Не простить кому-л. чего-л. Себя не забыть. Не упустить своей выгоды. Что я (ты, он и т.п.) там (или тут и т.п.) забыл? Нечего мне там (или тут и т.п.) делать. <Забывать, -аю, -аешь; нсв. Забываться, -ается; страд. Забывание, -я; ср.
7 ноября 2019
№ 262872
-------------------- Цитата (ответ на вопрос № 262866): Правило очень простое: первый глагол в этой паре – класть – употребляется только без приставки, а второй – с корнем -лож- – только с приставками (положить, возложить, обложить и т. п.). Слов покласть и ложить в русском литературном языке нет. -------------------- Полностью с вами согласен. Поэтому давным-давно хотел спросить: почему в «Орфографическом словаре РАН» на вашем сайте всё-таки имеется слово «покласть», причём без всяких стилистических помет? Ведь такого слова не существует! Каким образом оно могло попасть в «самый правильный словарь русского языка»?
ответ
Ответом на Ваш вопрос могут служить следующие слова из предисловия к «Русскому орфографическому словарю»: «Наряду с активной общеупотребительной лексикой в словарь включаются просторечные, диалектные (областные), жаргонные, устарелые слова, историзмы – в той мере, в какой эти категории слов отражаются в художественной литературе, в газетно-публицистической и разговорной речи».
Иными словами, просторечная лексика встречается в «Русском орфографическом словаре» (на нашем портале представлена электронная версия, в печатном издании тоже есть слово покласть), ибо ее написание тоже должно быть кодифицировано: такие слова могут употребляться в художественной литературе как изобразительное средство. И действительно употребляются: Неужели же он и навоз-то на воза покласть не может? (А. Сухово-Кобылин, Свадьба Кречинского); Голову свою покласть, но вы у меня будете жить хорошо (В. Шукшин, Калина красная). Кроме того, некоторые слова, ныне относимые к просторечию и диалектизмам, прежде входили в состав литературного языка, их можно обнаружить в произведениях писателей-классиков.
Отметим: вопрос о том, в какой мере должны (и должны ли) быть представлены в нормативном орфографическом словаре просторечные, диалектные, жаргонные слова, является дискуссионным в современной лексикографии. Высказываются полярные мнения: либо словарь должен регламентировать только правописание слов, составляющих ядро литературного языка, либо он должен максимально охватывать языковые единицы, в том числе находящиеся за рамками литературного языка (орфографический словарь – не справочник по стилистике, просторечные, жаргонные слова, профессионализмы, диалектизмы – тоже факт языка, их написание тоже должно быть регламентировано).
20 июля 2010
№ 272575
Я перевожу сказку. Многие её фразы ОЧЕНЬ длинные, - стилизация под старинную авантюрную повесть, вроде Дефо, по-видимому. Возникла грамматическая проблема, на мой запрос "Справка" попросила более полный контекст (вопрос № 272533); можно все-таки не переписывать полстраницы? (Но если надо, перепишу!) "И (герой) понял, что(,)если ему удастся спасти Источник (...), то, пожалуй, всё здесь со временем придёт в норму: (...)" И ещё: вводные ли слова "тем не менее"? Контекст такой: "Тем не менее(,)с прискорбием вынужден сообщить, что уважаемому клиенту наша услуга более не требуется: (...)"
ответ
Приведенного Вами контекста теперь достаточно, чтобы ответить на вопрос. Поскольку во второй части предложения есть соотносительное слово то, запятая между что и если не ставится: ...понял, что если ему удастся спасти Источник (...), то, пожалуй, всё здесь со временем придёт в норму...
Слова тем не менее вводными не являются. О пунктуационном оформлении этих слов см. в «Справочнике по пунктуации».
9 января 2014
№ 278745
Здравствуйте, искала ответ по поводу верного написания _одно "но"_. И в ваших ответах обнаружила два варианта (ниже). Как все-таки правильно - с кавычками или без: есть только одно "но" (но)? Вопрос № 225895 Добрый день! Скажите, пожалуйста, как правильно написать фразу: только есть одно "но" или только есть одно но. Татьяна Ответ справочной службы русского языка Кавычки не требуются. Вопрос № 223533 Ответьте, пожалуйста: если бы не одно "но",но надо в кавычках писать? ЕIМ eim Ответ справочной службы русского языка Корректно с кавычками.
ответ
Словарная фиксация – без кавычек. Вот фрагмент словарной статьи «Большого толкового словаря русского языка» под ред. С. А. Кузнецова:
Но, неизм.; ср. Обстоятельство, мешающее чему-л., препятствие; возражение. Есть маленькое но. Никаких но – выполняйте задание. Давайте без всяких но. Без но не получится. В этом деле очень много но.
То же – в «Толковом словаре русского языка» под ред. С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой:
Но, нескл. ср. Возражение, препятствие (разг.) Есть маленькое но. Никаких но – выполняйте приказ.
Ответ на вопрос № 223533 исправлен.
21 октября 2014
№ 269096
Здравствуйте, уважаемые знатоки русского языка! Мне непонятно, как правильно: "остались считаНые дни до моего отпуска" или "остались считаННые дни до моего отпуска". То так, то этак написано в словарях. И у вас тоже допускается и то, и другое. Со мной спорят, хотя я уверена, что надо писать с одной Н - это отглагольное прилагательное. В значении - очень мало. Да и сейчас такая тенденция наблюдается, я читала про это, - когда причастия больше переходят в отглагольные прилагательные. Спасибо вам! Жду ответа, как соловей лета! Ирина
ответ
23 апреля 2013
№ 299050
добрый день из Франции. Я учу русский язык один уже три года.... люблю это... но сейчас у меня проблема с одной формой, которую нашёл в одной книге. Значит о девушке. которую зовут Таню, и она живёт в Петере, где семья имеет квартиру. Я мог читать это фразу: .. лестница вела из Таниной квартиры. Есть может быть правило, которое я ещё не знаю ? Не надо писать квартира Тани ? или Танина может другая Форма имени? Или Танин Танина прилагательные? Но может быть у вас лучшие примеры.... в всяком случае спосибо за помощь jean-marc Bodi
ответ
Танин - это притяжательное прилагательное от имени Таня.
22 декабря 2018
№ 302536
Здравствуйте! Возникла проблема со склонением словосочетания “процентный пункт” после дробных числительных. Известно, что при дробных числительных существительное употребляется в форме единственного числа родительного падежа, но как быть с прилагательным? Является ли оно также неизменяемым? То есть, верно ли, что вне зависимости от числа нужно употребрять “процентного пункта” и словосочетание “процентных пункта” после числительного является неверным? Или это зависит от величины дробной части, и соответственно склонять надо в соответствии с особыми падежными окончаниями числительных? Как правильно полностью написать ”темпы роста замедлились на 0,3, 5,7, 8,2, 0,9, 3,6 соответственно”? Спасибо!
ответ
Поскольку прилагательное зависит от существительного, оно согласуется с ним в роде, числе и падеже: на 0,3 (чего?) пункта (какого?) процентного. Таким образом, и существительное, и прилагательное при дробном числительном ставится в форме единственного числа родительного падежа: на 0,3 процентного пункта.
20 сентября 2019
№ 302149
Здравствуйте. Искала ответ на вопрос о пунктуации в обороте "что если". Нашла два варианта ответа: на усмотрение автора и если в значении "вдруг", то не надо. В моем тексте, я думаю, все-таки не в значении "вдруг", а в значении "что будет, если...". Помогите определиться, пожалуйста. И в самом первом предложении без продолжения, получается, запятая тоже нужна? "«Что если?» Пусть ребенок спросит себя: «Что если бы я мог сняться в фильме?», «Что если бы у меня были крылья и я мог летать?» или «Что если бы эту работу нужно было написать за два дня?»"
ответ
Запятые нужны: Пусть ребенок спросит себя: «Что, если бы я мог сняться в фильме?», «Что, если бы у меня были крылья и я мог летать?» или «Что, если бы эту работу нужно было написать за два дня?»
Если предложение обрывается, запятую также следует поставить: Что, если?..
28 августа 2019
№ 261388
Здравствуйте! Можно ли использовать букву "ё" в художетсвенном тексте, помимо следующих правил: 1. Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все; вёдро в отличие от ведро; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное) и т. п. 2. Когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма. 3. В специальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языка, учебниках орфоэпии и т. п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения Будет ли это считаться ошибкой?
ответ
Можно. По желанию автора или редактора любая книга может быть напечатана последовательно с буквой Ё (во всех словах, где она встречается).
7 мая 2010
№ 265888
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно оформить диалогическую речь , состоящую из двух предложений, разорванных словами автора в случае, если слова автора прямо относятся к обоим предложениям прямой речи, например: - Я поеду с тобой! – решительно заявил он и на попытку возразить добавил(?) – Я очень люблю нянчиться с детьми. По правилам, в конце авторской речи должна стоять только точка (если первое предложение прямой речи заканчивается восклицательным знаком)? Или можно поставить двоеточие? Или можно поставить двоеточие, но "- Я очень люблю нянчиться с детьми." надо начать с красной строки?
ответ
Если в авторских словах внутри прямой речи имеются два глагола со значением высказывания, из которых один относится к первой части прямой речи, а другой – ко второй, то после слов автора ставятся двоеточие и тире, причем первое слово второй части пишется с прописной:
– Я поеду с тобой! – решительно заявил он и на попытку возразить добавил: – Я очень люблю нянчиться с детьми.
27 июля 2012