Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 226911
Скажите, пожалуйста, нужны ли здесь запятые: "В этом я убедился(,) ознакомившись с оригиналом книги(,) и считаю уместным..."
ответ
Указанные запятые нужны.
7 августа 2007
№ 221196
Не подскажете ли, как правильно переводится название книги Сунь Цзы "Трактат о военном (воинском?) искусстве"?
Очень срочно:)
ответ
Верно: о военном искусстве.
15 мая 2007
№ 325697
Здравствуйте.Может ли быть обаятельным исключительно человек? Или можно так сказать о городе, книге и т.д.?
ответ
Такое употребление вполне возможно. Например: ...сын Лаврентия Берии написал об отце обаятельную книгу: добродушный человек, преданный семьянин... [Александр Терехов. Каменный мост (1997–2008)].
16 сентября 2025
№ 326812
Здравствуйте!
"Все это – слова из первой книги Моисеева." Подскажите: тире здесь нужно или нет?
С уважением, Виталий.
ответ
Тире ставится или не ставится в зависимости от логического выделения подлежащего всё это и наличия либо отсутствия паузы после него.
16 октября 2025
№ 241042
Какое окончание правильное: "Из 4,3 тысячи книг большая часть являлась художественной (художественными)" ?????
ответ
Допустимо: Из 4,3 тысячи книг большая часть являлись художественными.
27 мая 2008
№ 328275
Предложение "О них написаны сотни книг" - что здесь подлежащее, что сказуемое. Помогите, пожалуйста, разобраться!
ответ
Сочетание сотни книг — подлежащее. Написаны — составное именное сказуемое с нулевой связкой.
27 ноября 2025
№ 261894
Подскажите ,пожалуйста, следует ли ставить запятые? Чёрная река () вследствие таяния снега и ледников () вышла из берегов и затопила низинные пастбища. Если да, то почему?
ответ
Обособление оборотов вследствие + сущ. факультативно.
24 мая 2010
№ 327300
Здравствуйте! ОЧЕНЬ СРОЧНО! В преддверии сезона распродаж очень важен ответ: как пишется чёрная пятница? в кавычках, с заглавной буквы или нет? Изменилась ли норма?
ответ
Корректно со строчной в кавычках: «черная пятница».
31 октября 2025
№ 281487
Добрый день! Допустимо ли использовать словосочетание "по-английски" в следющем контексте: "Автор написал книгу по-английски." или не допустимо и нужно говорить: "Автор написал книгу на английском языке." Или оба варианта имеют место быть?
ответ
Оба варианта правильны. Обратите внимание: сочетание имеет место быть ошибочно.
18 марта 2015
№ 276239
Помогите расставить знаки препинания в предложении: "Возьмите эту книгу и по возможности прочитайте ее сегодня вечером". "Прочитайте эту книгу и, по возможности, кратко изложите суть". "По возможности" - это производный предлог? Спасибо!
ответ
По возможности – наречие, оно не требует обособления.
10 июля 2014