Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 3 932 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 317582
Я переводчик английского языка, часто приходится видеть в документах "политики и практики" в отношении социальных, экологических, технических, строительных норм. Скажите, пожалуйста, отвечает ли это нормам русского языка? Особенно смущает слово "политики" от единственного числа жен.р. "политика".
ответ

Существительное в форме множественного числа практики уже активно используется в современной речи, хотя словари русского языка пока на это не указывают. Для слова политика подобное формообразование не характерно; см. также ответы на вопросы: 314511289147269382279301.

30 сентября 2024
№ 275543
Отсюда следует, что биохимическая фабрика самого крупного человеческого органа, кожи, работает в микромире. Допустимы ли запятые вокруг слова "кожа" или нужно вместо них ставить два тире? Спасибо.
ответ

Можно поставить запятые вместо тире.

21 мая 2014
№ 269271
Здравствуйте, уважаемые сотрудники Грамоты! Подскажите, пожалуйста, допустимы ли буквенные наращения после количественных числительных, если после них не стоит существительное. Например: "Он пришел домой только после 12-ти". Спасибо!
ответ

Количественные числительные пишутся без наращений: Он пришел домой после 12.

11 мая 2013
№ 316776
Добрый день. Две формулировки: 1) Компания подтвердила план запуска обслуживания, 2) Компания подтвердила план по запуску обслуживания. Можно ли сказать, что второй вариант принципиально ошибочен, или допустимы оба? Спасибо.
ответ

Оба варианта допустимы.  

10 сентября 2024
№ 248340
...финансовая и техническая сторона, соответственно (запятая перед "соответственно" нужна?)
ответ

Для ответа на Ваш вопрос нам нужен более полный контекст.

9 ноября 2008
№ 217341
В техническом описании употребили словосочетание "НЕТКАНОЕ ПОЛОТНО". Верно ли такое написание?
ответ
Такое написание верно.
14 марта 2007
№ 201395
Добрый день, у меня есть предложение: Сегодня, в день 15-летия ОАО «Холдинг компания «Интермет» хочу отметить значительный вклад, который внесли в решение стоящих перед металлургами задач, доктора технических наук: .... доктора химических наук: ...... кандидаты технических наук: ....... инженерно-технические работники: ......и др.; и, к сожалению, уже ушедшие от нас С.С. Тильга и Н.М.Омесь. Скажите, пожалуста, какими синонимами приемлемыми для этого предложения можно заменить "уже ушедшие от нас", хочеться увидеть однозначную фразу о том, что их нет в живых, и что они не просто ушли с предприятия(уволились). Спасибо Большое
ответ
Возможно: ушедшие из жизни.
20 июля 2006
№ 318932
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, является допустимой и стилистически правильной следующая фраза: "Отправляем обратную связь о ..." ? Имеется в виду, "Посылаем вам информацию о ...". Похоже, что эта фраза является дословным переводом английской конструкции "We are sending you a feedback concerning ..." Допустимо ли такое её использование в современном русском языке?
ответ

Нормам современного русского литературного языка конструкция отправляем обратную связь о... не соответствует. 

12 ноября 2024
№ 324982
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, является ли фраза "Это зависит." калькой с английского, криво звучащей в русском языке? Или это допустимый в речи вариант? Пример употребления: -Пойдешь сегодня гулять? -Это зависит[от всех возможных обстоятельств]. Спасибо!
ответ

Да, это калька английского it depends, получившая распространение в русском языке с начала 1990-х годов. Аналогичное выражение широко распространено и во французском языке — ça dépend. В русском языке глагол зависеть требует обязательного распространения (зависеть от кого-чего), поэтому предпочтительно избегать этого выражения. В зависимости от ситуации общения, стиля речи, а также от того, о прошлом или будущем говорится в высказывании, в русском языке для выражения соответствующего значения используются сочетания когда как, по-разному, зависит от обстоятельств и т. п.

23 августа 2025
№ 248538
здравствуйте! меня интересует употреблени глагола "бить". допустим ли вариант "бить кому по чему" ("бить ему по лицу") или в данном случае обязательно "бить его по лицу"? и если допустимы оба варианта, каковы смысловые различия? заранее спасибо за ответ.
ответ

Правильно: бить кого-либо по чему-либо: бить его по лицу. Вариант бить кому-либо недопустим.

13 ноября 2008
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше