Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найден еще 661 ответ
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 319108
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, корректно ли построено предложение: Подводя итог, автору удалось передать … что-либо. Смущает дополнение (кому? автору), складывается ощущение, что производитель действий не совпадает.
ответ

Вы правильно заметили, что в приведенном предложении имеется ошибка в согласовании деепричастного оборота. Корректно: 1. Подводя итог, отметим, что автору удалось передать... 2. Автор, подводя итог, сумел передать... 

18 ноября 2024
№ 276604
Правильно ли расставлениы знаки препинания?Особенно интересует стык союза и вводного слова. Нужно быть готовым к тому, что, возможно, вам придётся переехать, если того будут требовать правила.
ответ

Пунктуация верна.

29 июля 2014
№ 292213
Подскажите, нужна ли запятая перед вторым *или* в данном случае: Если человек лишен слуха или зрения или передвигается в кресле-коляске, он может переехать без сопровождающего пассажира.
ответ

Запятая перед вторым или не требуется, так как здесь нет повторяющегося союза, а есть два одиночных союза, соединяющие две пары однородных членов: лишен или передвигается, слуха или зрения.

27 февраля 2017
№ 297999
Здравствуйте. Увидела ответ-вопрос № 270436 -- и не поняла, что вы имели в виду: что слова "ящик", "ёжик", "урок" можно переносить со строки на строку? Появились какие-то новые правила переноса, но об этом никто не знает, кроме вас? "§ 117. При переносе слов нельзя ни оставлять в конце строки, ни переносить на другую строку часть слова, не составляющую слога; например, нельзя переносить просмо-тр, ст-рах" - из этого пункта следует, что никак нельзя перенести "ящ-ик", "ур-ок", "ёж-ик", ибо "ик" и "ок" не составляют слог. Раньше в правилах переноса был пункт, где говорилось, что при переносе нельзя оставлять одноу букву (то есть нельзя "я-щик", "у-рок", "е-жик"). Этот пункт, что, отменили? Теперь можно? В каком справочнике это законоутверждено? Укажите источник, пожалуйста, где это чётко сказано. Не пишите, пожалуйста, типа "что не запрещено (то есть отсутствует или изъято) -- то разрешено". Хотелось бы иметь опубликованный и утвержденный источник, где твердо оговаривается, что так теперь можно. Также непонятны ваши колебания по поводу переноса "класс-ный". Вы то так объясняете, то сяк. Очень логичный перенос, как "программ-ный". Можете уточнить, где, в каком справочнике написано, что такой перенос - устарел? И с чего вдруг? правило гласит: "7. Нельзя оставлять в конце строки или переносить в начало следующей две одинаковые согласные, стоящие между гласными". Оба слова не подпадают под это правило, зато подпадают под морфемное правило, которое вроде не отменяли, а лишь ослабили. Хотелось бы от вас большей последовательности и внимательности при ответах. Да, это сложно с нашим языком, и вы делаете большую работу. Но последнее время ответы ваши всё слабее и противоречивее или вы вовсе не отвечаете - даже на троекратно-пятикратно отправленные вопросы. Честнее было бы хоть что-то отвечать: типа, работаем над этим или какую-то другую универсальную формулировку придумайте, если не можете ответить, но не игнорируйте, пожалуйста. Или, если не хотите публичности ответа - из-за собственных сомнений, - так хоть лично отвечайте на почту. Вообще, несомненно, спасибо вам за вашу работу. Очень жду ответа - это важно, потому что из-за вот таких колебаний в ваших ответах очень сложно доказывать издателям, в чем они неправы. Возможно, Институту стоит просто детальнее все же прописать правила переносов и заново опубликовать - может, даже отдельным изданием (Слитно-раздельно; Большая-маленькая; Правила переноса...). С уважением, Елена.
ответ

Правила переноса, сформулированные в «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 г., в целом актуальны, лишь отдельные рекомендации были изменены в 2006 г. (см. выдержку из свода «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» (М., 2006) в ответе на вопрос № 294651).

В ответе на вопрос № 270436 говорится о том, что перенос ур-ок, ящ-ик, еж-ик невозможен. Только в качестве аргумента не приведено правило, а показана логика запрета: почему такие переносы неправильны.

Перенос класс-ный раньше был допустим. У нас сохраняются старые ответы. 

3 сентября 2018
№ 300293
Перенос сроков связан с необходимостью завершить некоторые работы и передать Вам дом соответствующий современным стандартам качества. Вопрос: где в этом предложении нужны запятые и почему?
ответ

Обособляется определительный оборот, стоящий после определяемого слова: Перенос сроков связан с необходимостью завершить некоторые работы и передать Вам дом, соответствующий современным стандартам качества. 

21 апреля 2019
№ 326613
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно передать на русском языке написание tradwife - традвайф или трад-вайф? На какое правило или норму можно ориентироваться в таких случаях?
ответ

Нормативными словарями такое слово пока что не зафиксировано, поэтому нельзя признать ошибочным ни один из вариантов его написания. Однако мы бы рекомендовали слитное написание, так как с точки зрения русского языка в этом слове не выделяется ни одной самостоятельно употребляющейся части.

12 октября 2025
№ 328027
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как передать по-русски название соцсети "TikTok": "ТикТок", "Тикток", "Тик-ток", "Тик-Ток". Русскоговорящими людьми оно употребляется с 2018 г. Устоялось ли уже какое-либо написание?
ответ

Нормативными словарями это слово пока что не зафиксировано, так что возможен любой из вариантов написания.

20 ноября 2025
№ 271840
Здравствуйте. Недавно услышала мнение о правилах переноса имён собственных и географических названий: эти слова переносить нельзя! В частности, речь шла о переносе названия "Россий(-)ская Федерация". Мнение это высказал человек молодой, т.е. не так давно окончивший институт (и, соответственно, школу). Говорит: "Нас так учили". Поясните, пожалуйста - у нас опять новые правила? В данном случае речь шла о заполнении трудовой книжки. Но, вроде, правила русского языка должны распространяться на все документы, оформляемые в Российской Федерации на русском языке. Или нет? Заранее спасибо.
ответ

Такого правила не существует. Правила переноса одинаковы для нарицательных и собственных существительных.

15 ноября 2013
№ 271352
В ответе на вопрос № 271331 ("Как правильно переносить слова с дефисом?") сказано, что "Дублировать дефис (в конце строки и в начале следующей) не нужно". По-моему, ответ стоит дополнить... Из "Полного академического справочника" под ред. Лопатина: "§ 219… Факультативное правило. При переносе может потеряться различие между написаниями слов слитно и через дефис; ср.: военно-обязанный (пишется военнообязанный) и военно-морской (пишется военно-морской). Для сохранения различия надо во втором случае повторить дефис в начале перенесенной части: военно- / -морской. Это правило применяется по желанию пишущего".
ответ

Спасибо за ссылку!

9 октября 2013
№ 273421
Добрый день. В маршрутных такси часто встречаются надписи типа: "стояЩих пассажиров перевозить запрещено". Вопрос: как правильно в данном случае: стояЩих или стояЧих? Спасибо
ответ

Пассажир, едущий стоя, – стоящий. Правильно: стоящих пассажиров (ср.: сидящих пассажиров).

20 февраля 2014
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше