Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 224403
Здравствуйте!
Меня заинтересовало происхождение слова «мракобес».
Словари трактуют его как реакционера, врага просвещения – видимо отсюда в корень вошло «мрак». Казалось бы, все ясно, но, на мой взгляд, слово «мракобес» содержит в себе тавтологию. Ведь бес – злой дух, черт в народе и так ассоциируется с мраком. Такое словообразование нетипично для русского языка, ведь не существует слов типа светоангел, морозозима, древобереза и т.п. Должно быть, существует какая-то известная история появления этого слова.
С уважением,
Сергей Валерьевич
ответ
Действительно, в «Истории слов» В. В. Виноградова подробно описано происхождение слова мракобес. Приведем отрывки из этой книги: С 10—20-х годов XIX в. -бесие становится активной формантой, с помощью которой в русском бытовом и литературном языке производится много слов.
Толчок к этому движению был дан распространением интернациональных терминов, содержащих во второй части - manie.
Усвоение русским языком слов вроде метромания, балетомания и т. п., вызвало к жизни и иронический перевод -manie через книжно-славянское -бесие.
Не подлежит сомнению, что слово «мракобес» является вторичным образованием от «мракобесия»... В слове «мракобес» морфема -бес обозначает 'лицо, до безумия привязанное к чему-нибудь, отстаивающее что-нибудь'. Между тем, французское -mane никогда не переводится через словоэлемент -бес. Возможность непосредственного образования -бес от 'беситься' невероятна.
Это необычное образование, не имеющее параллелей в истории русского словопроизводства, оказалось возможным в силу яркой экспрессивности слова «мракобесие». Слово «мракобес» возникает как каламбурное, ироническое, как клеймо, символически выражающее общественную ненависть своей уродливой формой.
Толчок к этому движению был дан распространением интернациональных терминов, содержащих во второй части - manie.
Усвоение русским языком слов вроде метромания, балетомания и т. п., вызвало к жизни и иронический перевод -manie через книжно-славянское -бесие.
Не подлежит сомнению, что слово «мракобес» является вторичным образованием от «мракобесия»... В слове «мракобес» морфема -бес обозначает 'лицо, до безумия привязанное к чему-нибудь, отстаивающее что-нибудь'. Между тем, французское -mane никогда не переводится через словоэлемент -бес. Возможность непосредственного образования -бес от 'беситься' невероятна.
Это необычное образование, не имеющее параллелей в истории русского словопроизводства, оказалось возможным в силу яркой экспрессивности слова «мракобесие». Слово «мракобес» возникает как каламбурное, ироническое, как клеймо, символически выражающее общественную ненависть своей уродливой формой.
3 июля 2007
№ 209744
День добрый! Скажите, пожалуйста, одинаковый ли смысл у нижеприведенных предложений: "Как раз в настоящий момент мы переходим от, по сути, подготовительных этапов проведения коренных преобразований к собственно реформе" и "Как раз в настоящий момент мы переходим, по сути, от подготовительных этапов проведения коренных преобразований к собственно реформе"?
На мой взгляд, в первом случае акцент сделан на этапах (этапы были подготовительными), а во-втором - на самом процессе, т.е. начинается непосредственно переход от подготовительных этапов к реформе.
Спасибо большое.
ответ
Вы указали разницу между этими двумя предложениями верно.
14 ноября 2006
№ 209659
Уважаемая Справка! Мой комментарий к вопросу 209637. Согласно ГОСТу 8.417-2002 (см. раздел 5, таблица 1) единица измерения времени – секунда, она является одной из основных единиц международной системы единиц СИ, кроме нее к основным относятся метр (м), килограмм (кг), ампер (а), кельвин (К), моль (моль) и кандела (кд). От них образованы производные единицы измерения. Точки после обозначения системных единиц не ставятся. Есть еще внесистемные единицы, здесь точки иногда ставятся, например, а. е. м. – атомная единица массы.
ответ
Большое спасибо за дополнение!
14 ноября 2006
№ 216197
Здравствуйте! Ответьте, пожалуйста, на вопрос: каким словом правильно назвать цвет - салатный или салатовый? На мой взгляд, более литературно применять слово "салатный". По крайней мере, в ГОСТах на лакокрасочные материалы при описании их цвета применяется именно такой вариант.
Кстати, как лакокрасочник, хочу дополнить ответ по поводу того, как правильно писать: "шпатлевка" или "шпаклевка". В соответствующем ГОСТе на термины для лакокрасочных материалов узаконен термин "шпатлевка", происшедший от слова "шпатель", хотя с точки зрения русского языка приемлемы обе формы.
Заранее спасибо.
ответ
Оба слова обозначают цвет, варианты равноправны. Спасибо за дополнение!
21 февраля 2007
№ 213805
Здравствуйте! Почему-то на мой вопрос так и не появился ответ, хотя пришло письмо-извещение с номером вопроса-ответа:
Otvet na vash vopros smotrite v "Spravochnom buro". Nomer Voprosa: 213790.
http://gramota.ru/buro.html?gotoq=213790
http://www.gramota.ru/buro.html
Возможно, вопрос показался вам несерьезным или простым, но я не нашла на него прямого ответа в Инете, со школы помню было какое-то правило на эту тему.
Сколько "н" в суффиксе в слове "накрашен(н)ая" - один, или два?
ответ
Неполадка устранена, Вы можете прочесть ответ 213790.
18 января 2007
№ 200730
Здравствуйте! Объясните пожалуйста, как же все-таки правильно ставится ударение в слове "маркетинг"? На Вашем портале в разделе "словари" ударение делается на второй слог, а на первый указывается как устаревшее. Но в моем институте (Институт Экономики Сервиса) преподаватели на экзаменах смело ставят неуд за произношение маркЕтинг. Объясняют это теи, что слово заимствовано из английского языка, и мы не имеем права его искажать.
Заранее спасибо.
ответ
В русском языке корректны оба варианта произношения.
12 июля 2006
№ 224573
Здравствуйте. Спасибо за ответ на мой последний вопрос. Ниже приведено предложение, надо ли в данном случае обособлять "или почти единых". Обоснуйте,пожалуйста, ответ и дайте ссылку на соответствующие правила.
"В 1951г. после предварительного доклада генерального секретаря Комиссия была вынуждена обратиться к нему через Экономический и социальный совет ООН (ЕКОСОС ООН) с просьбой изучить проблемы перевозки опасных грузов с целью определения, какие из них могут лечь в основу единых или почти единых правил, применимых ко всем видам транспорта (резолюция ECOSOC E 379 (XIII))".
ответ
Между однородными членами предложения, соединенными союзом или, запятая не ставится.
6 июля 2007
№ 211627
Здравствуйте. У нас с коллегой вышел спор на корову: корректно или нет ставить запятую после слова «таких» в следующем предложении: «Сохранность теннисного стола зависит от людей, которые на нём играют и прочих внешних факторов, таких (,) как влажность в помещении, аккуратность сборки и хранения и т.п.» На мой взгляд, в данном случае «таких как» является союзом и запятая не нужна. Однако если предложение перестроить (… таких внешних факторов, как …), слово «таких» становится определением, а «как» - остается союзом, перед которым ставится запятая.
ответ
Да, Вы правы, в приведённом примере запятая перед как не требуется. Подробнее см. ответ № 172107 .
8 декабря 2006
№ 222202
Уважаемая Грамота! Премного удивлен вашим ответом на
мой вопрос № 222101 о склонении топонима остров Татышев. Хотелось бы знать, чем руководствовались те, кто предложил в качестве верной форму "островом
Татышевом". Если "чьим?", то "островом Татышевым", если не склонять, то "островом Татышев". Кстати, так
вы и ответили на аналогичный вопрос № 214201. Неужели
с тех пор изменилось склонение притяжательных
прилагательных в именах собственных? Спрашиваю не из
праздного любопытства - для работы нужно. Так что,
если вас не затруднит, растолкуйте, почему пишется
именно так, дайте ссылку на правило.
ответ
Вопрос 222101 дополнен. Спасибо за замечание.
29 мая 2007
№ 206599
Здравствуйте! У нас в редакции возник спор. Вышла новость под заголовком "Конкурс пожарников". Далее в тексте говорится _пожарные_. Я оставила заголовок без изменений, поскольку считаю, что слово _пожарники_ в данном случае допустимо употребить — в условиях того, что новости выходят в интернет-издании, да и согласно словарям (на вашем же сайте), это также допустимо. Но главный редактор утверждает, что пожарник - это тот, кто поджигает (!?) и вообще, пожарные не любят, когда их называют пожарниками, поэтому мой заголовок она исправила на "Конкурс пожарных". Кто из нас прав? Рассудите, пожалуйста!
ответ
В заголовке лучше все же было написать «Конкурс пожарных», поскольку слово пожарник - разговорное. См. подробно в «Словаре трудностей».
5 октября 2006