Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 250162
В каких случаях ставится запятая после и перед "Может быть"?
ответ
Слова может быть обособляются, если они выступают в предложении в роли вводных слов.
26 декабря 2008
№ 250449
Здравствуйте!!! Муж Рубин (ударение на У). Жена Рубина или может быть Рубин?
ответ
Возможны варианты. Если мужская фамилия Рубин используется в основном в иноязычных текстах, если это фамилия иностранца, то, скорее всего, женское соответствие к этой фамилии будет также звучать как Рубин.
15 января 2009
№ 313467
Можно ли приносить извинения ПЕРЕД кем-то? Может быть, всё же только КОМУ-ТО?
ответ
Вы правы: корректно выражение приносить извинения кому-либо.
26 апреля 2024
№ 284893
Как правильно писать название музея Палаты бояр Романовых? Объясните почему! Заранее спасибо!
ответ
По общему правилу в названии этого музея с большой буквы пишется первое слово и входящее в состав названия имя собственное: Палаты бояр Романовых.
26 октября 2015
№ 290312
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, может ли наречие 'явно" выполнять функцию вводного слова. Спасибо.
ответ
Это слово на практике не используется как вводное.
25 сентября 2016
№ 264834
Как правильно говорить ... "Эта история может стать самым смотрибельным сериалом"
ответ
Можно сказать: самым зрелищным.
7 декабря 2010
№ 216273
склоняется ли мужская фамилия Пысь, и может ли этот случай быть исключением?
ответ
Эта мужская фамилия склоняется.
26 февраля 2007
№ 215219
Здравствуйте, нужна запятая:
В зависиости от модели (,) у душа может быть....
Спасибо
ответ
Запятую лучше не ставить.
8 февраля 2007
№ 222771
Нужна ли запятая в предложении: "Он может поступать как ему угодно"? Спасибо!
ответ
Требуется запятая перед как.
6 июня 2007
№ 224428
Скажите правильно ли говорить: "приятного аппетита"? Ведь как может быть аппетит приятным?
ответ
Да, это правильное выражение, оно давно употребляется в русском языке и стало общеупотребительным приветствием-пожеланием тому, кто ест. Фраза приятного аппетита в русском языке - калька с французского Bon appetit. В других языках смысл этой этикетной фразы иной, например, в польском - Smacznego!, буквально: «Вкусно Вам поесть!», в чешском - Dobrou chut'!, буквально: «Хорошего вкуса»!
4 июля 2007