№ 200988
Здравствуйте! Подскажите, как правильно говорить: "в Куркине или в Куркино", "в Новокосине или в Новокосино"? Я всегда считал, что подобные имена собственные не склоняются, но в последенее время в телепередачах слышу обратное.
С уважением,
Роман Беликов
ответ
17 июля 2006
№ 206703
"Хотя чёрным по белому, вернее чернилами по листу в косую линейку написано, и к обитым жестью дверям приклеено объявление, что магазин работает с восьми до пяти каждый день, кроме понедельника".
Правильно ли я поставил запятые? Спасибо.
ответ
Правим: Хотя чёрным по белому, вернее, чернилами по листу в косую линейку написано и к обитым жестью дверям приклеено объявление, что магазин работает с восьми до пяти каждый день, кроме понедельника.
3 октября 2006
№ 201153
Здравствуйте.
Я корректирую текст с большим количеством названий англоязычных газет, которые оставляю на английском. Нужно ли оставлять в русском тексте артикль "the" перед названиями на английском? Например, журнал "The Scientific American" или " Scientific American"?
Заранее спасибо.
ответ
Если артикль входит в название, его следует оставлять.
18 июля 2006
№ 212289
Я пишу сказку в которой есть говорящий замок.
При проверки в ворде, он сообщил, что фраза
"Замок не ожидал от него такого" неправильна, так как слово замок надо писать в родительном падеже. Так ли это?
ответ
Предложение написано верно.
15 декабря 2006
№ 224072
Добрый день! Уже пишу третий раз вопрос. Распоряжение уже опубликовали, я и не уверена, что там написано верно, но все-таки хочу узнать. Как правильно: "Распоряжение о праве подписи начальникА" или "Распоряжение о праве подписи начальникОМ"
ответ
Верно: начальника.
28 июня 2007
№ 218856
Здравствуйте! Разъясните, пожалуйста, как правильно пишется слово "неотважишься". Дочка написала с"не" раздельно, учительница сочла это ошибкой. Я всегда считала, что в таких случаях "не",действительно, пишется отдельно. Кто прав? Разрешите наши сомнения, пожалуйста! Спасибо!
ответ
Не с глаголом отважиться пишется раздельно: не отважишься.
6 апреля 2007
№ 204674
Есть ли смысловая разница в формулировке "отмена операции по истечению лимита времени" и "отмена операции по истечении лимита времени"? Я считаю (интуитивно), что в первом случае указывается причина, а во втором - просто констатируется факт.
ответ
Правильно: отмена операции по истечении лимита времени. Значение: «операция отменена, когда время закончилось».
7 сентября 2006
№ 220841
Два вопроса:
1) как правильно писать по-русски слово reception -
ресепшн, ресепшен или как-то еще? Встречала разные варианты.
2) если слово перезвоните содержит просьбу, ударение падает на 4-й слог, а если нет?
Например, я хочу уточнить у собеседника: "Вы мне еще перезвоните?" В данном случае ударение падает на 3-й или на 4-й слог?
ответ
1. Корректно: ресепшен. 2. Во всех случаях ударение падает на и.
8 мая 2007
№ 204403
Здравствуйте!Ответье,пожалуйста, что такое
«Американ! ский пирог» и где ударения - Покемоном забабахала.
/А забыла вдруг всë: и как в прошлом году меня на «Американ! ский пирог» не пустила, и как вместо лифчика банты мне эти дурацкие купила, и как отругала /vyhubovala/ за то, что, пока она спала, я ей на лбу смывающуюся через 3 дня татуировку с Покемоном забабахала./
Спасибо.К.Еибенова
ответ
«Американский пирог» -- название фильма. Корректные ударения: ПокемОном (ударение на третий слог) забабАхала (ударение на третий слог).
4 сентября 2006
№ 294101
Здравствуйте! Поясните, пожалуйста, почему ь и ъ называются разделительными знаками?
ответ
Эти буквы так называются, потому что выполняют в русском языке разделительную функцию. У твердого знака эта функция – единственная (после отмены этой буквы на конце слов в 1917–18), у мягкого знака – одна из трех. В чём состоит эта разделительная функция? Твердый знак указывает, что после согласного йотированная гласная буква обозначает не мягкость согласного, а два звука: я – [йа], е – [йэ], ё – [йо], ю – [йу]: объять, съезд, съёмка. Мягкий знак выполняет аналогичную разделительную функцию перед я, ю, е, ё, и внутри слова не после приставки (вьюга, соловьиный) и в некоторых иноязычных словах перед о: (бульон, компаньон). Итак, разделительный знак – сигнал читать следующую букву как «й + гласный».
Кроме разделительной функции, мягкий знак выполняет еще одну важную работу: он служит для обозначения самостоятельной мягкости парного согласного на конце слова и в середине слова перед согласным: конь, банька. Наконец, после непарного по твердости/мягкости согласного мягкий знак пишется по традиции в определенных грамматических формах, не неся никакой фонетической нагрузки (ср.: ключ – ночь).
Добавим, что лингвисты не раз отмечали: наличие в русском письме двух разделительных знаков основано только на традиции (см., например: Еськова Н. А. О разделительных знаках // О современной русской орфографии / Отв. ред. В. В. Виноградов. М.: Наука, 1964), такую избыточность невозможно объяснить, исходя из системы современного русского языка. Не раз выдвигалось предложение избавиться от двух разделительных знаков и оставить либо только ъ (т. е. писать съезд и въюга), либо только ь (т. е. писать сьезд и вьюга). Второе предложение звучало гораздо чаще. Принять его мешает именно то обстоятельство, что буква ь используется в совершенно разных функциях. Она указывает на мягкость согласного, и при употреблении ее в роли разделительного знака у нас возникает неизбежная графическая иллюзия, что разделительный ь одновременно смягчает. В таких случаях, как сверхьестественный, подьем, трансьевропейский эта графическая ассоциация с обозначением мягкости была бы особенно нежелательна. Поэтому пока в русском письме остаются два разделительных знака.
15 мая 2019