№ 253837
К вопросу о происхождении выражения «Кузькина мать». В четырёхтомнике воспоминаний Хрущёва «Время. Люди. Власть» (М.: Московские новости, 1999. Кн.2, стр.475) есть следующая авторская сноска по этому поводу: «Кузька — вредитель хлебных злаков, пластинчатоусый жук, чьи личинки живут в почве, где дважды зимуют. Показать эту личинку (т. е. кузькину мать) можно, лишь разрыв землю. Отсюда — переносные значения выражения: всё разрыть, перетормошить, развалить, а также вскрыть правду.» Трактовка спорная, но почему бы и нет?..
ответ
Спасибо за интересное дополнение!
30 июня 2009
№ 259749
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, корректно ли в библиографической ссылке заключать в кавычки собственное название издательства при имеющемся слове "издательство", например: Звегинцев В. А. История языкознания XIX – XX веков в очерках и извлечениях.– М.: Изд-тво “Просвещение”, 1963. (Ср.: Звегинцев В. А. История языкознания XIX – XX веков в очерках и извлечениях.– М.: Просвещение, 1963.)
ответ
О правильности употребления кавычек в приведенном Вами примере говорить не приходится, т. к. сам подобный принцип составления библиографической записи некорректен. Если в книге приведено условное название издательства в кавычках (издательство «Просвещение»), в библиографическом описании слово издательство отбрасывают: М.: Просвещение. Если же в книге условному названию в кавычках предшествует не слово издательство, а другие слова, обозначающие родовое название организации-издателя (акционерное общество, издательский дом и т. д.), тогда кавычки в библиографическом описании сохраняются, напр.: М.: ИД «Искатель», 1998. См.: Мильчин А. Э., Чельцова Л. К. Справочник издателя и автора. М., 2003.
30 марта 2010
№ 303586
Какого рода ars vivendi в русском тексте? Предложение: "Стало быть, ars vivendi должна всегда присутствовать на протяжении жизни". Сомневаюсь, что род женский - "должна", может быть, "должно"? Есть ли правило, на которое можно сослаться? У Розенталя есть объяснение насчет "ура" - "Грянуло мощное ура" (ср.р.). Подходит ли оно к этому случаю?
ответ
Предпочтительно согласование в среднем роде (ars - искусство).
23 ноября 2019
№ 314290
Снова к вам за советом. Скажите, пожалуйста, как правильно пишутся названия орудий пыток (нужны ли кавычки и/или прописные буквы и почему)? Стул ведьмы, железная дева, испанский сапог, медный бык, груша и пр.? Возможно, никак и не стоит выделять по аналогии со специальными инструментами? Ср.: козья ножка (стоматологический инструмент из "Хирургии" А. Чехова).
ответ
Корректна строчная буква, а вот вопрос об использовании кавычек спорен.
Нужно иметь в виду, что одна из главных функций кавычек — выделительная, то есть, заключая то или иное слово или сочетание слов в кавычки, пишущий стремится обратить на них внимание. Поэтому, в частности, часто выделяются кавычками слова, употребленные в условном, ироническом, образном, необычном и т. п. значении. Однако по мере того как подобные выражения становятся обиходными (широко употребительными) в кавычки они заключаются всё реже. Например, стали писать без кавычек: часы пик; голосовать за и против; работать на отлично; живая газета и др.
На наш взгляд, условные наименования орудий пыток типа "стул ведьмы", "железная дева", "испанский сапог", "медный бык" следует заключать в кавычки, чтобы не возникало путаницы с такими же словосочетаниями в их прямом значении.
21 июня 2024
№ 256924
В конструкции диалога: Она: - Ты голоден? Он: - Нет. Она: - Ты не голоден? Он по факту сыт, т.е. не голоден. Как отвечать ему правильно? "Он: - Да, я не голоден!" или "Он: - Нет, я не голоден!" Икак правильно ответить на тот же вопрос в том же контексте одним словом? Она: - Ты не голоден? "Он: - Да!" или "Он: - Нет!" ----- Большое спасибо, Виктор
ответ
"Правильного" однословного ответа на этот вопрос не существует. Нужно конкретизировать.
15 декабря 2009
№ 284707
Здравствуйте! Задаю вам очень срочный и важный вопрос, который, наверно, поставит в тупик грамотных: как вот грамотно напечатать тексты в песнях, похожие на звукоподражания, например: тра-та-та; пам-парам / пам, па-рам; на-ра-на-на / нара-на-на / на-ра, на-на; а также если эти звуки тянуть по звучанию: тра-а-а-та-та или трааа-та-та и т. д.? Подчиняются ли эти слова и слоги правилам славянской пунктуации? А также подчиняются ли пунктуации наборы гласных как в песнях, так и на письме, и как понять, что автор песни или текста хотел написать, например, тянущийся звук с гласной "а": а-а-а-а-а-а или следует печатать так: аааааа; а также как определить по продолжительности звука, сколько этих "а" следует записать грамотно, как и согласных, например, "р": ррррррррр; а также если гласные не тянутся (с микропаузами), например: а а а а а а а или через запятую: а, а, а, а, а, а; а также при смешении, когда паузы есть не всегда в последовательности этих гласных: а а а аа аа а а а / а, а, а, аа, а, а, а? Также и с согласными, например, с буквой "р": р р р р р; р, р, р, р, р? И правильно ли я сделал, что не взял эти звуки в кавычки, чтобы таким образом отделить набор звуков от слов? Спасибо!
ответ
Есть четкое правило: для передачи произношения по слогам с разными целями, для передачи протяжного звучания гласных, раскатистого р и других особенностей произношения используется дефис, например: Антропка! Антропка-а-а!.. — кричал он с упорным и слезливым отчаянием, долго, долго вытягивая последний слог (Тургенев); Ну о-о-очень навязчивая реклама! (из газеты); Это было р-р-р-революционно!; «П-п-роходите, п-п-пожалуйста», — сказал он заикаясь. См.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006. § 113.
17 октября 2015
№ 295632
Добрый день, на 265501 вы ответили, что недопустимо слитное написание с приставкой или первой частью сложного слова, если вторая часть слова содержит дефис. Слитное написание должно заменяться дефисным, в результате чего возникает написание с двумя дефисами: видео-конференц-связь. Ср.: видеосвязь. Однако в словаре Букчиной Б.З. это слово пишется слитно "видеоконференцсвязь". Скажите, пожалуйста, как писать. Спасибо!
ответ
Уточните, пожалуйста, какой именно словарь Б. З. Букчиной Вы имеете в виду.
Кодификация новых слов, только появившихся в языке, – сложная задача. Поэтому в разных словарях (и даже в разных изданиях одного и того же словаря) могут быть разные написания. Иногда языковед может зафиксировать вариант, который не примет практика письма, тогда в следующем издании словаря написание будет изменено. Такое бывает, это нормально.
Написание видео-конференц-связь установлено 4-м изданием академического «Русского орфографического словаря» под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой (М., 2012). Б. З. Букчина – один из авторов 1-го издания этого словаря.
13 декабря 2017
№ 289793
Как будет слово "лычки" в единственном числе - лычка (ж.р., как указано в Орфографическом Словаре на портале) или лычко (ср.р., как указано в Большом Толковом Словаре на портале)? Соответственно, как правильно: "На погоне ефрейтора одна лычка" или "На погоне ефрейтора одно лычко"? Была уверена, что первый вариант правильный, но рекомендации Толкового Словаря смущают...
ответ
В большинстве нормативных словарей русского языка это слово в единственном числе фиксируется как существительное женского рода – лычка.
9 августа 2016
№ 226277
СИЕ ср. устар.
1. То, что находится в непосредственной близости от говорящего.
2. То, что было названо последним в предшествующей речи.
ЗАСИМ нареч. устар.
1. После этого, затем.
Вопрос:
В значении "в связи с этим", возможна ли конструкция:
За сим полагаю и т. д.
(С раздельным написанием предлога и местоимения. Без использования наречия "засим".)
Спасибо.
ответ
Такое употребление неверно.
30 июля 2007
№ 289625
Точно первая часть двойной фамилии не склоняется? Разве неверно говорить "роман Новиков-Прибоя", "творчество Лебедев-Кумача", "судьба Антонов-Овсеенко"? Ср. похожий случай, который описан в вашем "Письмовнике": "В русском языке сложилась традиция употреблять фамилии ряда иностранных деятелей (преимущественно писателей) в сочетании с именами: Вальтер Скотт, Жюль Верн, Майн Рид, Конан Дойль, Брет Гарт, Оскар Уальд, Ромен Роллан; ср. также литературные персонажи: Робин Гуд, Шерлок Холмс, Нат Пинкертон. Употребление этих фамилий отдельно, без имен мало распространено (в особенности это касается односложных фамилий; вряд ли кто-нибудь читал в детстве Верна, Рида, Дойля и Скотта!). Следствием такого тесного единства имени и фамилии оказывается склонение в косвенных падежах только фамилии: Вальтер Скотта, Жюль Верну, с Майн Ридом, о Робин Гуде и т.п."
ответ
В приведенном Вами фрагменте из «Письмовника» речь идет не о двойной фамилии, а о сочетаниях иностранных имен и фамилий. Склонение двойных фамилий подчиняется другому правилу. В русских двойных фамилиях первая часть склоняется, если она сама по себе употребляется как фамилия, например: песни Соловьева-Седого, картины Соколова-Скаля, роман Новикова-Прибоя, творчество Лебедева-Кумача, судьба Антонова-Овсеенко. Если же первая часть не образует фамилии, то она не склоняется, например: исследования Грум-Гржимайло, в роли Сквозник-Дмухановского, скульптура Демут-Малиновского.
30 июля 2016