Вероятно, это слово образовано от английского vendоr – 'продавец'. В академическом орфографическом словаре зафиксировано написание вендор. См. словарную фиксацию.
Ответ покупателя, которому неизвестны профессиональные обозначения мастеров: верным представляется вариант в форме множественного числа размеры, так как подобная комбинированная запись объединяет три сообщения — о трех разных параметрах предмета. Кстати, в Вашем описании есть подсказка (при указании размеров).
О написании какого слова в этом предложении Вы хотите спросить? Если речь о пунктуации, то все верно. С точки зрения стилистики - есть что поправить (например, убрать избыток местоимений: такая, в том, такую).
Верно: Такая вот дата — не знаю, радостная или печальная, для кого как.
Это сочетание некорректно. Можно сказать: ситуация складывается.
Постановка тире в этом случае не требуется.
Слово более в данном контексте подчеркивает отрицание признака, поэтому следует писать раздельно.
Не нужно ставить запятую после даты.
Правильно так, как Вы написали (с разнобоем). Почему именно так - не вполне понятно, будем разбираться.
Указанная запятая нужна.