Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 216571
Задаю вопрос повторно: видимо, первый затерялся в 23-м Февраля :) Подскажите, пожалуйста, корректные варианты пунктуации (особенно кавычки интересуют) в следующих предложениях. 1. Термин "абстракционизм" происходит от латинского слова abstractus, означающего "отвлеченный". 2. Термин "абстракционизм" происходит от латинского слова "абстрактус", означающего нечто отвлеченное. 3. Термин "абстракционизм" (от лат. "абстрактус" - "отвлеченный")... 4. Слово "медицина" (medicina) в латинском языке означает исцеление, лечение. 5. В английском языке слово "баг" означает "насекомое", "жук", "вирус" и т. д., в русском же оно стало однозначным: компьютерный вирус. Спасибо!
ответ
Если использовать кавычки одного рисунка, то: 1, 3 -- корректно; 2: Термин "абстракционизм" происходит от латинского слова "абстрактус", означающего "нечто отвлеченное"; 4: Слово "медицина" (medicina) в латинском языке означает "исцеление, лечение"; 5: В английском языке слово "баг" означает "насекомое", "жук", "вирус" и т. д., в русском же оно стало однозначным: "компьютерный вирус".Также корректен вариант, когда значения не заключаются в кавычки. Однако лучше использовать марровские кавычки, когда пишется значение: 1. Термин «абстракционизм» происходит от латинского слова abstractus, означающего 'отвлеченный'. 2. Термин «абстракционизм» происходит от латинского слова «абстрактус», означающего 'нечто отвлеченное'. 3. Термин «абстракционизм» (от лат. «абстрактус» -- 'отвлеченный')... 4. Слово «медицина» (medicina) в латинском языке означает 'исцеление', 'лечение'. 5. В английском языке слово «баг» означает 'насекомое', 'жук', 'вирус' и т. д., в русском же оно стало однозначным: 'компьютерный вирус'.
28 февраля 2007
№ 319269
Здравствуйте! При выполнении упражнения "Болдинский диктант 2013"-
https://gramota.ru/uchebnik/uprazhneniya/boldinskiy-diktant-2013?ysclid=m3ofgd8wgl63955497 - обратила внимание, что "по-латыни" отмечено как ошибка, а верный вариант - раздельное написание. Но ведь в данном тексте "по-латыни" - наречие, означающее "на латинском языке" а не "по латинскому языку". Поясните, пожалуйста! Заранее спасибо. И благодарю за прекрасный сайт!
С уважением,
Ольга
ответ
Спасибо Вам за внимательность! Опечатку непременно исправим.
21 ноября 2024
№ 212281
Корректно ли расставлены знаки препинания?
"В конечном счете, то, что мы воспринимаем, - не сама реальность, а ограниченная и обусловленная устройством тела карта реальности.
Новый год, думаю я, праздник - а света нет".
Спасибо за ответ.
ответ
Слова "в конечном счете" не обособляются. Воторое предложение следует оформить как предложение с прямой речью: «Новый год, -- думаю я, -- праздник -- а света нет».
15 декабря 2006
№ 266793
Добрый день! Скажите, как правильно: Данная карта дает право на получение дополнительной скидки при покупке земельного участка в любом поселке проекта "ляля" или во всех поселках проекта "ляля"? Или есть какой-то другой вариант?
ответ
Оба варианта корректны и одинаковы по смыслу.
11 октября 2012
№ 203233
Пожалуйста, помогите. Л(л)енинский прищур и по (Л,л)енинским стопам. Заглавные или строчные? Спасибо.
ответ
Правильно: ленинский прищур, по ленинским стопам.
15 августа 2006
№ 325342
Мах или Макс: как произносить название нового мессенджера? Как будет по-русски?
ответ
Компания-разработчик использует написание прописными латинскими буквами: MAX. Произносится: [макс].
4 сентября 2025
№ 270248
Добрый день! Слово "нерв" восходит к латинскому "nervus", в чем же причина перестановки букв "в" и "р"?
ответ
Перестановки здесь нет: сочетание rv в латинском дало сочетание рв в русском.
23 июля 2013
№ 212786
Подскажите, как правильно писать очень попклярное слово "фэшн"?
ответ
Написание неустоявшееся, в большинстве случаев может быть уместно написание латинскими буквами (по-английски).
21 декабря 2006
№ 247200
Добрый день! Задавала вопрос про написание слова "visual-бренд". Правильно через дефис? Чем это объясняется? Спасибо.
ответ
Дефисное написание корректно. Дефисом присоединяются неизменяемые приложения (определения), в том числе передаваемые латинскими буквами.
15 октября 2008
№ 255445
Здравствуйте! Ответьте, пожалуйста, можно ли к иноязычным терминам при необходимости добавлять через дефис русские окончания. Термины не имеют точного и короткого русского аналога. Например: Formwandlung-ом импрессионизма стал постимпрессионизм
ответ
Русские окончания и суффиксы отделяются от предшествующей части слова, передаваемой латинскими буквами, апострофом: Formwandlung'ом импрессионизма.
25 августа 2009