Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено 3 320 ответов
№ 202753
Простите, пожалуйста, за странный вопрос, начальство спрашивает, как правильно "ели и сосны" или "ёлки и сосны" в контексте новогодней продукции, благодарю за понимание, Важенина
ответ
В значении "вечнозеленое дерево семейства сосновых" употребляются оба слова - ель и елка. Разница между этими словами в том, что у слова елка есть еще два значения, которых нет у слова ель - "ель, срубленная и украшенная к празднику Нового года или Рождества" и "новогодний праздник с танцами и играми вокруг украшенной ели".
9 августа 2006
№ 202716
Просим уточнения к ответу № 202683. Подскажите, пожалуйста, каких правил следует придерживатся при написании конкретных военных действий, крисизов, войн. У нас в работе возникают проблемы при написании таких слов. Еще, в частности, как написать - венгерский кризис, чехословацкий кризис и т.п.
ответ
Правило таково. В названиях исторических эпох и событий, в том числе войн, с большой буквы пишется первое слово и входящие в состав названия имена собственные. Например: Семилетняя война, Вторая мировая война, Великая Отечественная война, Крымская война. Так же пишем с прописной Карибский кризис (как событие, имевшее общемировое значение). Но названия, если можно так выразиться, локальных военных конфликтов последних десятилетий пишутся с маленькой буквы: корейская война, афганская война. Корректно: венгерский кризис, чехословацкий кризис.
8 августа 2006
№ 202686
Пожалуйста, ответьте по возможности скорее - сдаем очередной номер. Статьи-исследования на тему московского рынка недвижимости в конкретных районах – Чистые пруды, Замоскворечье, Арбат, Сретенка и проч. начинаются с фразы: «В рамках обозначенных нами топонимических границ район Сретенка расположен…», далее описываются границы, как правило, не совпадающие с административными границами района. Меня смутило слово топонимический, я посчитала, что то, что связано с границами, даже условными, это все-таки топографические границы. Возник спор. Сторонники топонимических границ считают, что это условный район вокруг какого-то топонима. Например, купить квартиру на Арбате не означает именно на улице Арбат, а в том числе и в районе окрестностей Арбата. При этом «окрестности» включаются часто весьма отдаленные. Пожалуйста, разрешите наш спор.
ответ
Топонимический -- относящийся к топониму, то есть к слову, географическому названию. Поэтому сочетание топонимические границы не может характеризовать положение объекта на местности. Топографические границы -- корректно.
8 августа 2006
№ 202630
Пожалуйста, срочно! Является ли "во всяком случае" вводным? И еще раз спрошу, так как до сих пор вы не ответили. Как правильно: пол-литра (не что, а сколько) или поллитра? В предисловии к словарю Букчиной и Калакуцкой "Слитно, раздельно или через дефис?" говорится о том, что в современном языке правильно поллитра. Что скажете вы? Заранее благодарна.
ответ
См. ответ № 193094 .
Современная норма: пол-литра. В наших изданиях этого словаря (1987 и 1999) рекомендуется написание: пол-литра.
7 августа 2006
№ 202618
Если слово "необязательно" звучит в ответ на вопрос о том, надо ли сделать то-то и то-то, как его следует писать: слитно или раздельно? Спасибо.
ответ
Предпочтительно слитное написание.
5 августа 2006
№ 202393
Пожалуйста, подскажите, в каких случаях обособляется слово "соответственно"? С уважением Беляева Татьяна Валерьевна
ответ
Слово "соответственно" обособляется как вводное в том случае, если его можно изъять из состава предложения.
3 августа 2006
№ 202390
Нужна ли в предложении запятая: "По сравнению с аналогичным периодом прошлого года спрос находится на том же уровне"?
ответ
Запятая после слова "года" факультативна.
3 августа 2006
№ 202363
Почему используться слова скормить, тигры, писателя в такой грамтичсекой связи в этом предложении из газетной статьи: ЖЕНА СКОРМИЛА ПИСАТЕЛЯ ТИГРАМ? Помогите, пожалуйста, разобраться. Спасибо.
ответ
Скормить («отдать на съедение») кого-что?том, что будет съедено) кому?том, кто ест). Например: Девочка скормила котлету коту.
2 августа 2006
№ 202370
У меня возник спор о том, можно ли склонять русскую фамилию Локоть. На мой взгляд, фамилия Локоть, принадлежащая мужчине, должна склоняться, женщине - нет. Подтвердите моё мнение. С уважением, Игорь.
ответ
Да, Вы правы, мужская фамилия склоняется, женская -- нет. Подробнее см. в http://spravka.gramota.ru/surnames.html [статье Н. А. Еськовой].
2 августа 2006
№ 202351
Как-то раз я наткнулся на фразу: "Очень часто журналисты вместо двоеточия ставят тире". Но поскольку моя жизнь тесно связана с художественной литературой, я начал приходить к мысли, что журналисты в этом отношении отнюдь не одиноки. По-моему, каждый второй писатель тоже прибегает к такой замене. Посмортите вот на эти цитаты: 1) "...в саду Почтовой гостиницы, где случай свел всех нас – вас, сударыня, мадмуазель де Вильфор, вашего сына и меня..." 2) "Я не стал спрашивать – я не любопытен". 3) "Даже оба Кавальканти – отец, несмотря на свою чопорность, сын, несмотря на свою развязность..." 4)"Люди всегда так – по самолюбию ближнего готовы бить топором, а когда..." 5)"И вино было у всех в крови – у крестьянских ребят, у их родителей, у всей страны". 6)"...выдал замуж двух племянниц своих – Анну за герцога курляндского и Екатерину за мекленбургского". Таких примеров я мог бы привести еще очень много. И после этого задаю вопрос. Будет ли ошибкой, если вместо двоеточия поставить тире, и можно ли, если кто-то начнет возражать против этого, в качестве контраргумента указать на журналистов и вышеприведенные цитаты?
ответ
Вот что пишет Н. С. Валгина в книге «Активные процессы в современном русском языке». Выявляется тенденция к вытеснению двоеточия знаком тире в тех случаях, когда пояснительно-разъяснительный смысл конструкций очевиден - смысловые отношения частей предложения проявляются на лексическом уровне, лежат на поверхности. Употребление двоеточия сводится к очень конкретным и явно немногочисленным конструкциям, особенно закрепляется оно в позиции перед перечислением (хотя и здесь тире уже достаточно потеснило двоеточие). В других же случаях, даже когда оно поддерживается ныне действующими правилами пунктуации, двоеточие практически заменяется тире. <...> Практика такого широкого употребления тире вместо двоеточия (а иногда и запятой) отнюдь не свидетельствует о том, что в тех же условиях уже не может стоять обычный знак: параллельное употребление свидетельствует лишь о наметившейся тенденции и, следовательно, в данное время о возможности выбора знака - более традиционного, строгого, "академического" (двоеточия) и нового, более вольного, энергичного и экспрессивного (тире). Выбор зависит от характера текста, манеры изложения, наконец, авторской привычки, но ясно одно - сдержать наступательное движение тире уже нельзя.
1 августа 2006

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше