№ 310973
Если собственные имена, становясь нарицательными, сохраняют прописные, то почему "Что за бедлам у тебя!" с маленькой? Это же название больницы.
ответ
Полный переход собственного имени в нарицательное выражается в утрате прописной буквы. Слово бедлам давно потеряло связь с мотивирующим его собственным именем, воспринимается в русском языке как нарицательное слово и пишется закономерно со строчной буквы. Ср. также галифе, френч, маузер, бойкот, пармезан. Собственные имена могут находиться на разных стадиях перехода в нарицательное, сохраняя при этом прописную букву. Это отражается в словарях. Ср., например: бедлам и Иуда, Эдем, Вандея.
6 сентября 2023
№ 325411
Допускают ли нормы современного русского языка использовать краткое прилагательное внутри деепричастного оборота? Например, в конструкции вида: "будучи интересна только автору, книга продавалась плохо".
В классической литературе, у того же Пушкина, такие варианты встречаются. Однако современные учебники утверждают, что краткое прилагательное в предложении может быть исключительно сказуемым, что автоматически делает невозможным использование этой формы внутри деепричастного оборота.
ответ
Такое употребление вполне возможно, оно не противоречит современной грамматической норме. Так же могут употребляться краткие страдательные причастия.
6 сентября 2025
№ 243547
Почему "русский язык" -> "російська мова" (не "руська мова"), ведь "російський" означает "относящийся к России"? Тогда, например, "канадский язык". Является ли общепринятый перевод верным? Анализ этимологии слов по отдельности, на мой взгляд, в пользу "руська мова".
ответ
На наш взгляд, это вопрос лучше задать справочной службе украинского языка.
18 июля 2008
№ 255966
Здравствуйте! Грамотно ли выражение "самый правый" ("самый левый")? Например, словарь "ABBYY Lingvo" даёт в числе прочих следующий перевод выражения rightmost digit: "самая правая цифра, самый правый разряд". Если всё-таки да, то могут ли самыми правыми быть несколько предметов, например, три самые правые цифры в ряду?
ответ
Вместо этих оборотов лучше использовать такие: крайний справа, крайний слева.
16 сентября 2009
№ 218099
здравствуйте!
изучаю русский язык в польском университете. в последнее я затруднилась сделать перевод инервю с руководителем киевского театра из-за того что я не была в состоянии найти значение прилагательного АРТХАУЗНЫЙ (в сочетании со словом ФИЛЬМ) я была бы очень благодарна, если бы Вы мне объяснили смысл этого слова
с уважением
Мартына Доманьска
ответ
25 марта 2007
№ 317387
Подскажите, пожалуйста, как расставить знаки препинания в следующей фразе. "Мой учитель сказал (?) среди мастеров 9-го ранга я занимаю третье место". Уточнение: это разговорная речь, перевод субтитров к фильму, и у нас нет точного указания приводится ли фраза учителя дословно. Обязательна ли здесь постановка двоеточия при опущении союза "что" или возможна просто запятая?
ответ
Если глагол сказал не несет на себе логического ударения, то, полагаем, можно поставить запятую или тире. Случай напоминает (хотя и не по всем признакам) тот, который рассматривался в вопросе 310962.
25 сентября 2024
№ 203980
Пеппи Длинный Чулок. Как правильно?
ответ
Пеппи Длинныйчулок - перевод Л. Брауде, Е. Паклиной. Пеппи длинныйчулок - перевод Л.Лунгиной.
25 августа 2006
№ 268100
Добрый день! В сфере, в которой я работаю, появилось новое слово от английского - gamification. Вариантов перевода и использования в русском на данный момент множество - геймификация, гамификация, игрофикация, игроизация, играизация. Подскажите, пожалуйста, на какой вариант стоит ориентироваться и чем руководствоваться при выборе слова?
ответ
Можно пойти путем прямого заимствования (геймификация) или частичного калькирования (игрофикация).
15 января 2013
№ 241436
Как пишутся названия игр, с кавычками или без? Например, играть в дурака, в прятки и т. д. Есть ли какое-то правило, относящееся ко всем играм, в том числе и в переводе с иностранного, например, как пишется название английской игры "Саймон говорит"? Заранее спасибо.
ответ
Общеизвестные и часто употребляемые названия игр в кавычки не заключаются: играть в дурака, в прятки. В случае с названием игры "Саймон говорит" кавычки уместны.
2 июня 2008
№ 236975
Здравствуйте! Можете ли Вы определить, что обозначают слова: "особист, особисты" и "помполит"? Я встретилась с этими словами во время перевода на польский язык "Легенд Невского проспекта" М. Веллера и до сих пор не смогла найти их значения. Заранее спасибо.
ответ
Особист – сотрудник особого отдела в воинской части, на предприятии и т. п., занимающийся вопросами охраны государственной тайны. Помполит – помощник командира по политической работе.
19 февраля 2008