Подсказки для поиска
Новогодняя игра: Грамота предсказывает будущее. Хочу погадать!
Хочу погадать!
Точное соответствие
Найдено еще 549 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 324692
Здравствуйте! Пишу текст на конкурс. Можно ли написать так: «Мы рождены не для вражды, но для мира»? Знакомые сказали, что здесь ошибка. Мне же кажется, что в старые времена такая была стилистика, так говорили и писали. Подскажите, пожалуйста, ошибка это? Или же действительно особенность речи?
ответ

Такая конструкция вполне возможна. Она имеет книжный характер, ср. у А. С. Пушкина в трагедии «Борис Годунов»: «Я слышу речь не мальчика, но мужа». В академической «Русской грамматике» сказано: «Отрицательно-противительное значение взаимного исключения выражается союзом не... а (а не): [Чацкий:] Кто служит делу, а не лицам... (Гриб.); Я говорю не для вас, а для Вани (Некр.); Подарила мне колечко — не золотое, не серебряное, а простое. Резкость противопоставления смягчена в союзе но: не... но (но не): Он был оскорблен не самим признанием, но грубой небрежностью Авдея (Тург.); Эта работа потребует знаний, квалификации, но не физических усилий (журн.)» (Русская грамматика. М., 1980. Т. 2. § 2077).

13 августа 2025
№ 325664
По какому правилу ставятся (и ставятся ли) тире в предложении "Что имеем - не храним, потерявши - плачем."? И если это замена подлежащего, то не должно ли тогда тире ставиться в предложении "Чужую беду (-) руками разведу, а к своей (-) ума не приложу."?
ответ

Эти два примера несколько разные. Предложение Что имеем — не храним, потерявши — плачем представляет собой сложную синтаксическую конструкцию, первая часть которой — сложноподчиненное предложение с придаточной частью, стоящей перед главной. Такое расположение частей допускает постановку тире. Во второй части конструкции тире, отделяющее деепричастие от остального предложения, интонационное, подчеркивающее некоторый параллелизм частей. Такую же функцию оно выполняет в двух частях второго предложения. Интонационное тире ставить не обязательно (без тире во второй части первого предложения деепричастие нужно отделить запятой).

14 сентября 2025
№ 327290
Возник спор, нужно ли обособлять "знаем" запятыми в этом предложении: Мы, жители ..., как никто другой знаем, что такое истинное единство, потому что в трудный час вся ... протянула нам руку помощи. Я считаю, что "как никто другой" здесь не сравнение, а замена фразе "лучше всех".
ответ

Сочетание как никто другой обособляется.

31 октября 2025
№ 229949
Уважаемая Грамота, с "фокусом" или "ноу-хау" согласуется слово "который/которое"? В каком роде оно должно стоять? В этой операции замена одного на другое - весь «фокус», или ноу-хау технологии литья по газифицируемым моделям, которое(-ый) определяет ее название по принятой терминологии в литейном производстве и делает ее уникальной.
ответ
Корректно: В этой операции замена одного на другое -- весь фокус, или ноу-хау, технологии литья по газифицируемым моделям, который определяет...
25 сентября 2007
№ 254255
Нужно ли склонять наименования греческих букв, обозначающие некоторые математические величины? Например: "В результате преобразований мы получили меньшую альфа". Или "альфу"? Или "меньшее альфа"? Примечание. Специфика текста такова, что замена названия (например, "альфа") на соотвествующую греческую букву не подходит.
ответ

Корректно: меньшее (число) альфа, меньшую альфу.

12 июля 2009
№ 284712
Пожайлуста, ответьте на данный вопрос, для меня это крайне важно. При переводе с испанского языка «Y tuvimos que ir a buscarla a Almería» происходит замена замена инфинитива "buscar" на существительное "поиск", что автоматически влечет за собой смену обособленного инфинитивного сочетания с предлогом на сочетание имени существительного с предлогом. В результате полученная фраза звучит как "И мы были вынуждены отправиться на его поиски в андалусийский город Альмерию." Вопрос следующий: является это на сочетание имени существительного с предлогом - предложным именным сочетанием в функции обстоятельства цели? и является ли в этом случае "в андалусийский город Альмерию" обстоятельством места? С уважением, Людмила Куксова
ответ

Да, на его поиски является обстоятельством цели, в город Альмерию – обстоятельством места.

18 октября 2015
№ 230198
Здравствуйте! Если я правильно понял, вот здесь: http://spravka.gramota.ru/buro.html?gotoq=190939 Вы рекомендуете ставить ударение в слове "контент" на второй слог. Насколько я знаю, это спорный момент, потому как в английском языке, откуда заимствован этот термин, смена ударения в нём меняет исходное значение слова. Если ударение стоит на первом слоге, "кОнтент", то оно означает "содержимое", "информационное наполнение". В то же время, когда ударение падает на второй слог, "контЕнт", то оно становится прилагательным и означает "счастливый", "удовлетворённый". Посему вопрос... Имеет ли смысл при заимствовании этого слова менять в нём ударение, если это коренным образом меняет его смысл? Лично мне, как человеку, ежедневно работающему с английским языком, произношение "контЕнт" режет слух и вызывает ассоциации, не связанные со значением "содержимое". Более того, нетрудно представить, насколько забавно это слышать тем, для кого английский - родной. Что говорят по этому поводу правила русского языка? Заранее спасибо за ответ!
ответ
Ударение контЕнт зафиксировано в «Русском орфографическом словаре». Произношение заимствованных слов в русском языке и языке-источнике часто не совпадает, как, например, в слове монитор (заимствованном, согласно словарям, также из английского языка). Что касается четких правил постановки удерения, то их в русском языке нет.
28 сентября 2007
№ 289584
Здравствуйте! Мой вопрос касается женской фамилии на безударную а во множественном числе: Анастасия и Ольга Калина или Калины? Встречаю первый вариант, но не согласна с ним. Взываю к вашему авторитетному мнению. И еще сложнее: Во времена юности Насти и Оли Калина, Калины или Калин? Спасибо за ответ. Юлия.
ответ

Н. А. Еськова рекомендует не склонять подобные фамилии во множественном числе (см. пункт 13.1.13 здесь). Корректно: Анастасия и Ольга Калина, во времена юности Насти и Оли Калина.

26 июля 2016
№ 224900
Здравствуйте! Помогите! у меня времена никак не согласуются! Предложение: За отличный сервис компания 5 лет подряд(2003-2007) удостаивалась звания лауреата... и награждена Гран-при (2002-2006)... то есть речь идет о том, что на одном и том же конкурсе компания становилась лауреатом и завоевывала гран-при. Как лучше построить это предложение? спасибо
ответ
Возможно: удостаивалась и награждалась...
10 июля 2007
№ 316620
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая после слова "ферментов". Назначение биотина эффективно при нарушениях обмена веществ, обусловленных мутациями в генах таких ферментов (,) как биотинидаза, синтетаза голокарбоксилаз, пропионил-КоА карбоксилаза. Прочитала раздел справочника про "такой, как", но не нашла вариант с обособлением внутри причастного оборота, как у меня. Заранее спасибо!
ответ

Внутри причастного оборота запятые в конструкции с такой... как ставятся по общему правилу: Назначение биотина эффективно при нарушениях обмена веществ, обусловленных мутациями в генах таких ферментов, как биотинидаза, синтетаза голокарбоксилаз, пропионил-КоА карбоксилаза.

2 сентября 2024
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше