№ 253591
Подскажите, пожалуйста, как надо правильно писать: 1) получить договоры ИЗ органзации или 2) получить договоры ОТ организации Заранее благодарю
ответ
Оба варианта возможны, второй - более удачный, чем первый.
18 июня 2009
№ 252517
Добрый день! Проверьте, пожалуйста, правильность расстановки знаков препинания в данном предложении: "Искусство фотографии больше чем просто удачный снимок, это власть над временем"
ответ
Корректно:
Искусство фотографии – больше, чем просто удачный снимок, это власть над временем.
7 апреля 2009
№ 251919
Здравствуйте! Объясните, пожалуйста, постановку знаков препинания в следующем предложении: Однако черт был не очень искусным танцором и, совершив один не совсем удачный скачок, врезался в самовар и ожег свой пятачок, покрытый мягкой шерсткой. Почему здесь не ставятся запятые при повторяющихся союзах?
ответ
Дело в том, что повтор союза в простом предложении не всегда означает последовательное перечисление однородных членов предложения. В приведенном Вами примере первый союз И соединяет первое сказуемое (был танцором) с парой последующих сказуемых (врезался и ожег). Тот факт, что второе и третье сказуемое образуют смысловую пару, подтверждается тем, что именно с этими сказуемыми соотносится деепричастный оборот. Схематически это можно изобразить так: (был танцором) И (врезался И ожег).
24 февраля 2009
№ 249057
Как правильно написать: Это был удачный день или Это был удачливый день?
ответ
25 ноября 2008
№ 246127
Насколько, по вашему, оправдано использование слова "вызов" в значении "сложная задача, требующая большого напряжения сил, но, в то же время, позволяющая и проявить свои положительные качества"? В последнее время это слово всё чаще и чаще используется в этом значении, хотя это явная (и неудачная) калька с английского. Вот только что прочитал в новостях: "Чубайс воспринимает своё назначение как вызов". Первая реакция: "Он крайне оскорблён тем, что его назначили на эту должность". Обычно в русском языке вызов синоним "неуважения" и т. д. Оказывается, он, наоборот, доволен, что ему поручили такую важную задачу.
ответ
Увы, подобрать более удачный перевод для слова challenge довольно трудно. А приведенный Вами заголовок, действительно, плох своею двусмысленностью. Здесь слово вызов можно было бы заменить синонимом испытание.
22 сентября 2008
№ 240568
Добрый день! Скажите, пожалуйста, как правильно: "Новые возможности управления" или "Новые возможности в управлении"? Спасибо
ответ
Оба варианта возможны, выбрать более удачный вариант следует исходя из контекста.
14 мая 2008
№ 239612
. Составьте словосочетания со следующими паронимами. Удачный – удачливый, понятный – понятливый, соседский- соседний, хозяйский – хозяйственный, обидный –обидчивый, тяготится – тяготеет, бережный – бережливый.
ответ
Мы не выполняем домашние задания.
18 апреля 2008
№ 236148
Здравствуйте! Как правильно переводить с английского слово hotkeys? Правильно ли будет «горячие клавиши» или есть более удачный вариант? Спасибо!
ответ
Горячие клавиши (без кавычек) – удачный вариант.
5 февраля 2008
№ 213603
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, наиболее удачный вариант:
1) "Откройте (гипер)ссылку", "Перейдите по (гипер)ссылке" или "Выполните (гипер)ссылку";
2) "Выберите пункт меню" или "Выполните команду меню".
Спасибо!
ответ
Считаем удачными второй вариант в 1) и первый во 2).
16 января 2007
№ 210128
Добрый день, подскажите, пожалуйста, можно ли так сказать: "удачный дебют молодой балерины"? Спасибо.
ответ
Сочетание корректно.
20 ноября 2006