№ 237469
Член-корреспондент РАН - члену-корреспонденту РАН (Склоняются обе части?)
ответ
28 февраля 2008
№ 223806
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, склоняются ли следующие фамии: Шульга (жен.), Цаава (жен.), Гулуа (жен.), Гудалия (муж.), Цибуля (жен. и муж.)
Спасибо.
ответ
Предлагаем статью http://spravka.gramota.ru/surnames.html [Н. А. Еськовой].
24 июня 2007
№ 248395
Скажите, пожалуйста, как правильно Николя Жак КонтЭ или Николя Жак КонтЕ?
ответ
Правильно: Николя-Жак Конте.
10 ноября 2008
№ 295212
Как правильно написать: дан старт корпоративного университета или дан старт корпоративному университету ?
ответ
Верное управление: дан старт чему. Однако со словом университет сочетание неудачно.
14 ноября 2017
№ 243828
Здравствуйте! скажите, как правильно писать имя: ван Эйк или Ван Эйк? спасибо!
ответ
30 июля 2008
№ 240855
Со строчной или прописной следует писать названия следующих организаций: президиум СО РАН (Сибирское отделение Российской академии наук), управление делами СО РАН, общественный совет по спорту СО РАН, объединенный комитет профсоюза СО РАН, опытный завод СО РАН? Спасибо.
ответ
Правильно с прописной, кроме последнего примера.
20 мая 2008
№ 249587
Скажите пожалуйста удостоверение выдано Кому? Яне, Эльвире, Надежде, Екатерине. Правильно или нет. И фамилии Антон (жен.), Боднар (жен.), Вырлан (мужск.), Кайзер (жен.), Коман (мужск.), Маскальчук (жен.) скланяются или нет. Заранее спасибо
ответ
Правильно.
Мужские фамилии, оканчивающиеся на согласный, склоняются; женские – нет.
15 декабря 2008
№ 274933
Как правильно: СО РАН (Сибирское отделение Российской академии наук) обязан или СО РАН обязано?
ответ
СО РАН (отделение) обязано.
25 апреля 2014
№ 325722
Здравствуйте. Лет 10-15 назад, помню, в АиФ или КП была статья переводчиков об образовании заимствованных женских имён из других языков. В частности говорилось, что при переводе на русский нужно обязательно добавлять в конце букву "а". Приводилась в пример песня А. Миронова из к/ф Соломенная шляпка, где в оригинале ни одно из имён в оригинале не заканчивалось на гласную. Иветта, Мюзетта, Жанетта... Жанна д'Арк на самом деле Жан и т. д. И вроде бы, это относилось не только к французским именам. Сейчас в сети нигде не вижу упоминания об этом правиле.
Хотел бы узнать, как правильно на русском писать японское имя Карин, оно созвучно европейскому, но местное (花梨 - айва). Следует ли добавлять в конце букву "а" Карин(а)?
Да и вообще подчиняются ли какому-то правилу написания иностранных женских имён заканчивающихся на согласную?
ответ
Такого правила не существует (во всяком случае, нам оно неведомо). Можно говорить разве что о традиции, которая возникла, вероятно, по двум причинам: во-первых, практически все женские имена в русском языке заканчиваются на -а, -я, то есть это является их отличительным признаком; во-вторых же, добавление гласного к именам, в оригинале оканчивающимся на глухой согласный, удобно в целях благозвучия, легкости произнесения. При этом в современной практике употребления существует множество иностранных женских имен, которые оканчиваются на согласный: Клер, Джун, Эдит, Ирен и т. п.
К японскому имени Карин точно не стоит добавлять -а, дабы оно не совпало с именем Карина, имеющим иное происхождение.
16 сентября 2025
№ 249812
Какого рода (муж., жен.) города Тбилиси?
ответ
Тбилиси – существительное мужского рода.
18 декабря 2008