Такого правила не существует (во всяком случае, нам оно неведомо). Можно говорить разве что о традиции, которая возникла, вероятно, по двум причинам: во-первых, практически все женские имена в русском языке заканчиваются на -а, -я, то есть это является их отличительным признаком; во-вторых же, добавление гласного к именам, в оригинале оканчивающимся на глухой согласный, удобно в целях благозвучия, легкости произнесения. При этом в современной практике употребления существует множество иностранных женских имен, которые оканчиваются на согласный: Клер, Джун, Эдит, Ирен и т. п.
К японскому имени Карин точно не стоит добавлять -а, дабы оно не совпало с именем Карина, имеющим иное происхождение.
Последние ответы справочной службы
Корректно: в 1989—1993-м.
Страница ответаПример употребления слова пожалуй в значении частицы приведен не "у нас", а в "Большом толковом словаре русского языка" С. А. Кузнецова. Неполные предложения в живой речи весьма нередки, и в них может не быть ни подлежащего, ни сказуемого. Например: "В этом предложении пишется не или ни?" — "Ни" (второе предложение целиком состоит из частицы).
Страница ответаПри адресовании должностному или физическому лицу инициалы указывают перед фамилией: И. И. Иванову, А. А. Петрову.
Страница ответа