Здесь цитата представляет собой часть предложения, сопровождаемую вводным словом цитирую, и оформляется не как прямая речь; при этом кавычки используются как знак чужого слова: Его агент говорит, что он, цитирую, «берет перерыв».
Необходимость запятой между однородными придаточными частями, соединенными бессоюзной связью, не вызывает сомнений, тогда как уместность тире сомнительна. Рекомендуем не ставить его: Молчание в холодном зале говорит ему лишь о том, что его перерыв скоро кончится, скоро вновь возвращаться за стол.
Кавычки (при передаче на письме разговорной речи) не нужны, это значение слова отмечено в словарях.
В авторитетных словарях русского языка из этих двух слов зафиксировано только слово стереотипный. Верно: стереотипное поведение.
Можно использовать оба слова.
Правильно слитное написание: авиаперелет.
Второе тире не требуется: его "поглощает" запятая.
Обратите внимание, что слово фика (шведский традиционный перерыв на кофе) обычно склоняется.
Правильно Самолёт выполнял перелёт с завода на аэродром.
Предлог из антонимичен предлогу в, а предлог с — предлогу на.