№ 312993
Здравствуйте, члены справочного бюро. Не могли бы вы подсказать, правильно ли построено такое предложение и верная ли в нем пунктуация:
"Тот самый брат, над которым я громко подшучивал, и он услышал это".
Заранее благодарю за ответ.
ответ
Судя по единственному числу сказуемого услышал, словосочетание тот самый брат и местоимение он обозначают одного и того же человека. Если это так, то предложение построено некорректно. Сравним: Тот самый брат, над которым я громко подшучивал, услышал это.
16 февраля 2024
№ 314075
Добрый день!
Скажите, пожалуйста, в предложении "Она делится тем, какого/каково это - быть директором" какое слово должно использоваться.
И не могли бы вы в целом дать развернутый ответ, когда необходимо использовать "каково", а когда "какого".
ответ
Какого — форма родительного падежа местоимения какой или какое, заменяющего полное прилагательное: Какого человека (слова) здесь не хватает? Каково — местоимение, заменяющее краткое прилагательное среднего рода: Каково расстояние между этими городами?; Она делится тем, каково это — быть директором. Кроме того, слово каково может быть наречием.
12 июня 2024
№ 276861
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, верно ли в следующем предложении выбрана частица "ни": "Но как бы мы мало ни знали об этой черно-белой фотографии, нам всё равно казалось, что в ней скрывается какая-то тайна".
ответ
11 августа 2014
№ 290978
Добрый день! Разъясните, пожалуйста, каким способом образовано слово "бесснежный" (приставочным или приставочно-суффиксальным). Поскольку мнения коллег разошлись, то могли бы Вы подробнее ответить на данный вопрос, чтобы обе стороны в итоге смогли прийти к консенсусу. Большое спасибо.
ответ
Однозначного ответа на этот вопрос дать нельзя. Некоторые специалисты по словообразованию считают, что слова типа бесснежный (ср., например: бессемейный, бессильный, бессердечный, безынтересный) мотивированы однокоренными существительными. Бесснежный – это лишенный снега, способ образования – приставочно-суффиксальный. Отразилась эта точка зрения в «Толковом словообразовательном словаре русского языка» И. А. Ширшова (М., 2004).
Согласно другому научному подходу такие слова обладают двойной мотивацией: они образуются и от существительных (приставочно-суффиксальным способом) и от бесприставочных прилагательных (приставочным способом): бесснежный от снежный, как безынтересный и синонимичное прилагательное неинтересный от интересный. Этот подход реализован, например, в словаре-справочнике А. Н. Тихонова и Т. Л. Беркович «Все трудности русского словообразования» (М., 2010).
11 февраля 2021
№ 293655
Еще раз здравствуйте. Литовский город Шальчининкай - район какой: Шальчининкайский, Шальчининкский? СМИ и Википедия пишут Шальчининкский. С другой стороны, если район Шальчининкский, то город должен был бы называться Шальчининк(и). Ср.: Друскининкай - Друскининкайский. Что делать? спасибо
ответ
«Словарь собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко (М., 2010), адресованный работникам СМИ, фиксирует вариант Шальчининкский. В «Словаре географических названий» Е. А. Левашова (СПб., 2000) – два варианта: Шальчининкский (он отмечен как местный) и Шальчининкайский.
5 июля 2017
№ 230537
Вы уж извините, что в третий раз спрашиваю, но вопрос, видимо, где-то теряется. Нужен ли дефис в следующих словах:
1. ранне-весенняя, поздне-зимняя (охота)
2. секс-меньшинство, секс-услуги.
Вроде бы по логике вещей все это должно писаться слитно.
ответ
1. Верно слитное написание. 2. Верно написание через дефис.
5 октября 2007
№ 232572
Здравствуйте, часто пользуемся вашей рубрикой "проверка слова". Не смогли бы Вы подсказать, существуют ли сайты, где по аналогии с упомянутой рубрикой возможно в режиме онлайн произвести морфемный разбор, с выделением корня, приставки и т.д.
Спасибо.
ответ
На «Яндекс.Словарях» опубликован «Морфемно-орфографический словарь» А. Н. Тихонова.
14 ноября 2007
№ 235521
Здравствуйте, уважаемая "Справка"! Скажите, пожалуйста, существует ли русское слово, заимствованное от "reception" (служба отеля, принимающая клиентов)? Если да, то как оно пишется ("ресепшн")? Если нет, то как бы вы порекомендовали назвать эту службу по-русски? Большое спасибо!
ответ
Например: служба размещения.
22 января 2008
№ 260497
Думается, ответ 260389 не совсем обоснован: слово "табака", действительно, выступает в роли определения, но разве это прилагательное? Логичнее было бы предположить, что это наречие: "макароны по-флотски", "цыплёнок табака". Вы согласны?
ответ
Нет, не согласны. В состав имен прилагательных входят неизменяемые слова иноязычного происхождения, называющие признак, такие как бордо (цвет бордо), клеш (брюки клеш), хаки (костюм хаки), пик (час пик), фри (картофель фри) и др. (Об этих словах см. § 1328 академической «Русской грамматики» 1980 года.) Семантически (название признака), морфологически (неизменяемость), синтаксически (функция определения) к этим словам близко слово табака, поэтому следует считать его прилагательным.
15 апреля 2010
№ 242251
Здравствуйте! Будьте любезны, подскажите, как правильно оформить авторские слова при прямой речи в следующих случаях: 1) — Ты вон какой слабенький… малипу-у-усенький, — она внимательно посмотрела на щенка; неожиданно защипало глаза, но девочка тут же тряхнула головой. или — Ты вон какой слабенький… малипу-у-усенький. Она внимательно посмотрела на щенка; неожиданно защипало глаза, но девочка тут же тряхнула головой. 2) — Вот был бы с нами папа… — По круглой детской щёчке скатилась слеза. или — Вот был бы с нами папа… По круглой детской щёчке скатилась слеза. 3) — Всё, карапузик! Понимаешь? — Света ласково, едва касаясь щенячьей головки, гладила «карапузика»
ответ
Предлагаем следующий вариант: – Ты вон какой... – Она внимательно посмотрела...
19 июня 2008