Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 3 344 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 322524
Добрый день. Нужно ли в данном случае брать "Маша" в кавычки? А я все нашу Марию не могу начать называть "Маша", и она мне говорила, что ощущает себя, как в офисе) Но отличие в том, что я её никогда не называла "Маша".
ответ

Обычно имена в кавычки не заключаются: В этой компании меня всегда называли Маша. Впрочем, в приведенном контексте слово Маша представлено как принадлежащее чужой речи, что делает кавычки уместными: А я всё нашу Марию не могу начать называть «Маша»; Но отличие в том, что я её никогда не называла «Маша».

Обратите внимание, что в данном случае перед как не нужна запятая, поскольку сравнительный оборот тесно связан со сказуемым: ощущает себя как в офисе.

20 марта 2025
№ 283806
Добрый день, нужна ли запятая во фразе: Я надеюсь и верю(,) как прежде, Что всё в жизни дано мне не зря. Спасибо!
ответ

Сравнительные обороты как прежде, как раньше обычно обособляются, но исключение составляют случаи, когда оборот входит в состав сказуемого или тесно связан с ним по смыслу. В данном предложении пунктуация зависит от смысла: Я надеюсь и верю, как прежде, Что всё в жизни дано мне не зря (= я прежде надеялся и верил, я и сейчас надеюсь и верю) и Я надеюсь и верю как прежде, Что всё в жизни дано мне не зря (= надеюсь и верю в той же степени, что и прежде).

29 августа 2015
№ 320719
Здравствуйте! Нужна ли запятая в случае, если после выражения «ещё и» следуют однородные члены с союзом «и». конкретный случай: … «… сделать выводы, а потом ещё и проверять и применять на практике». «Ещё и» можно заменить на просто «ещё», тогда первое «и» отпадёт.
ответ

В этом случае возможно двоякое толкование предложения. Здесь можно увидеть повторяющийся союз и, если автор хочет подчеркнуть  многосоставность действия: ...сделать выводы, а потом ещё и проверять, и применять на практике. Однако можно счесть, что глаголы проверять и применять на практике образуют тесно связанную по смыслу пару, обозначая единый этап в какой-либо программе действий; в этом случае второе и является одиночным союзом, а первое и  частью сочетания еще и, имеющего присоединительно-усилительное значение: ...сделать выводы, а потом ещё и проверять и применять на практике.

29 декабря 2024
№ 325348
Здравствуйте! Спорим с коллегой, уж и не знаем, кто бы нам помог разрешить этот спор. Помогите, пожалуйста, разобраться! Как расставить запятые в предложении "Мне очень захотелось проникнуть внутрь какого-нибудь шатра и если там окажется прохладно посидеть и отдохнуть"? Придаточное условия относится только ко второму и третьему по счету инфинитиву, можно ли на этом основании выделить здесь 3 части предложения, а не две? Или здесь одна главная и одна придаточная? Спасибо!
ответ

В этом предложении две части, в главной из которых грамматическая основа захотелось проникнуть и посидеть и отдохнуть; все инфинитивы зависят от глагола захотелось. Второй и третий инфинитивы, соединенные союзом и, образуют тесно связанную по смыслу пару, которая соединена с первым инфинитивом также с помощью союза и; запятая перед союзами в таких случаях не ставится. Таким образом, в этом предложении ставятся только парные запятые, выделяющие придаточное предложение: Мне очень захотелось проникнуть внутрь какого-нибудь шатра и, если там окажется прохладно, посидеть и отдохнуть.

4 сентября 2025
№ 264227
Помогите, пожалуйста, разобраться в трёх вопросах! 1) В настоящее время в Москве стали склонять такие названия районов, как Бутово или Строгино: в Бутове, в Строгине. Склоняют их даже в объявлениях в общественном транспорте, что очень режет слух. Правильно ли его режет? = ) или это новые нормы и придётся слуху с ними смириться? 2) Вопрос опять же по склонению имён собственных. Как правильно склоняяются названия таких учебных заведений, как, например, ГОУ СПО Колледж сферы услуг. У нас в коллективе часто возникает спор на эту тему, но придерживаемся мнения, что верно не склонять подобные названия: "получил образование в ГОУ СПО Колледж сферы услуг". 3) как правильно расставить знаки в предложении: "С уважением, старший менеджер, Николай"? P.S. и возникший в процессе написания письма вопрос: правильно ли я расставила запятые перед "как"? Заранее благодарю!
ответ

1. Склоняют правильно, и это вовсе не новые нормы; новая норма как раз – в Бутово, в Строгино. Подробнее об этом читайте в статье.

2. Если родового слова (ГОУ СПО) нет, название, разумеется, склоняется: в Колледже сферы услуг. Если родовое слово есть, правильно писать название в кавычках и не склонять: в ГОУ СПО «Колледж сферы услуг» (ср.: в театре «Современник»).

3. Правильно: С уважением, старший менеджер Николай.

4. Запятые перед как поставлены правильно.

10 октября 2010
№ 324190
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как писать англоязычные термины в русскоязычном тексте? Видел много ваших ответов о том, что вы можете помочь только с русскоязычными словами. Но всё же этот вопрос актуален как раз для русскоязычных текстов: мне постоянно попадаются внутри текстов на русском обозначения терминов, явлений, методов на английском — как их писать, строчными или с заглавной, с дефисом или без? Вот такое, например: duty free (Duty Free, duty-free), helicopter view (Helicopter View), soft power (Soft Power, soft-power), agile (Agile), scrum (Scrum), big data (Big Data), soft skills (Soft Skills, soft-skills). С названиями компаний, продуктов и т. п. понятно — с заглавной и без кавычек. А вот с этими словами как быть? В интернете встречается абсолютно по-разному. И ещё, если можно, второй вопрос на подобную тему. Ставить ли кавычки при цитировании на английском? Когда цитата на английском идет внутри русскоязычного текста.
ответ

При цитировании желательно ставить кавычки независимо от того, на каком языке идет цитата.

Относительно наименований единое правило для всех дать невозможно. Общий подход: если название дается в кириллическом тексте на английском (без транслитерации), то оно пишется так, как в языке-источнике. При этом нужно различать нарицательные понятия, которые пишутся со строчной (напр., helicopter view, soft skills), и наименования компаний, мероприятий и т. п. — с прописной.

25 июля 2025
№ 237045
Подскажите, пожалуйста, как правильно оформлять прямую речь типа: Алексей прочитал: "Иисус говорит ей: не сказал ли Я тебе, что, если будешь веровать, увидишь славу Божию?" (?) и почувствовал, что Бог обращается именно к нему. Спасибо.
ответ

Корректно с тире.

20 февраля 2008
№ 312732
Здравствуй, дорогая "Грамота". Возник вопрос по поводу наличия/отсутствия запятых в предложении "Про глагол и про тире и про дождик во дворе учат в школе...". В интернете запятые расставлены по-разному. Подскажите, пожалуйста, как всё-таки правильно.
ответ

Здесь допустимы варианты: 1) словоформы про глагол, про тире и про дождик можно воспринимать как однородный ряд с повторяющимся союзом и, а в этом случае запятая ставится перед каждым из однородных членовПро глагол, и про тире, и про дождик во дворе учат в школе...; 2) словоформы про глагол и про тире можно воспринимать как тесно связанную по смыслу пару, соединенную союзом и со словоформой про дождик, а в этом случае запятые не ставятсяПро глагол и про тире и про дождик во дворе учат в школе...

15 января 2024
№ 287598
Как правильно расставить запятые: За это уважали(,) и любили(,) и академиком народным нарекли.
ответ

Возможны варианты пунктуации в зависимости от смысла и интонации. Можно поставить запятые по правилу о запятых между однородными членами, соединенными повторяющимися союзами: За это уважали, и любили, и академиком народным нарекли. Но если между глаголами уважали и любили есть тесная смысловая связь, а слова и академиком народным нарекли отделяются от них интонационно, запятые не нужны. В этом случае действует правило: если два однородных члена предложения с союзом и образуют тесно связанную по смыслу пару, соединенную союзом и с третьим однородным членом, запятые не ставятся. Окончательное решение принимает автор текста.

25 марта 2016
№ 309513
Добрый день, Нужна ли запятая перед словом как? Благодаря позитивной репутации Ирвен, как надёжного партнера и ведущего реселлера, мы уверенны в развитии продаж
ответ

В Вашем предложении запятые лучше поставить. Логика постановки знаков такая. Оборот с союзом как имеет значение приравнивания, отождествления и характеризует предмет с какой-то одной стороны. Такие обороты рекомендуется не обособлять, но в примерах, иллюстрирующих это правило, оборот тесно связан со сказуемым, ср.: …Ты любил меня как собственность, как источник радостей, тревог и печалей (Лермонтов). В Вашем предложении оборот не связан со сказуемым, он относится к дополнению репутации и играет роль определения. Факторами, создающими условия для обособления определения в постпозиции, являются определение в препозиции и пояснительно-уточняющий характер определения (позитивной — как надёжный партнер и ведущий реселлер).

12 апреля 2022
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше