№ 311001
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно писать: 1) 2,91 календарного дня. 2) 2,91 календарных дней. 3) 2,91 календарных дня. 4) 2,91 календарный день; Заранее благодарю!
ответ
11 сентября 2023
№ 314189
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, является ли фраза "сто лет со дня рождения" устойчивым словосочетанием, или же допустимо вставлять в нее другие слова, например:
"Сто лет исполнилось со дня рождения"?
Спасибо!
ответ
Фраза «сто лет со дня рождения» является устойчивым словосочетанием, однако это не означает, что она не допускает распространения. Так, сочетание сто лет исполнилось со дня рождения вполне корректна.
19 июня 2024
№ 320383
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, какая формулировка будет являться более корректной: «В рамках ...-летия со дня рождения» или «В рамках ... лет со дня рождения». Если возможно, то поясните чем это обусловлено.
ответ
Для ответа на этот вопрос необходимо увидеть высказывание целиком.
18 декабря 2024
№ 272971
Подскажите, пожалуйста, как лучше оформить предложение, при этом порядок слов должен быть таким же, как в предложенном варианте: 1) Установить тарифы на водоотведение для муниципального предприятия "Кран" при поставщике холодной воды - государственное предприятие "Вода". 2) Установить тарифы на водоотведение для муниципального предприятия "Кран" при поставщике холодной воды государственным предприятием "Вода".
ответ
Верно: Установить тарифы на водоотведение для муниципального предприятия «Кран» при поставщике холодной воды – государственном предприятии «Вода». Слова государственном предприятии стоят в том же падеже, что и слова поставщике холодной воды (предложном).
30 января 2014
№ 298692
Здравствуйте! Недавно открыл для себя, что по новым правилам в слове "картуз" в косвенных падежах и мн. ч. ударение падает на последний слог: в картузЕ, картузЫ и т. д. Можно ли уточнить, когда и (главное) почему поменялись правила - ведь раньше ударение было на У (картУзы, в картУзе)? Мне кажется, старая норма привычнее для русской речи.
ответ
Раньше - это когда? Словарь Ушакова, например, фиксирует ударение на окончании. Так что это и есть старая норма (не изменившаяся).
11 ноября 2018
№ 262744
В ответе на Вопрос № 254249 "Как правильно: в связи с этим или в этой связи?" справочной службой указано - "Важно иметь в виду, что выражение в этой связи характерно прежде всего для публицистики". Следует ли это понимать так, что выражение "в связи с этим" характерно прежде всего для официально-деловой речи?
ответ
9 июля 2010
№ 266053
Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, какой правильный порядок слов и постановка дефиса: "для передачи файлов используется FTP(-)протокол" или "для передачи файлов используется протокол FTP". Часто встречается в технической переписке: "на сервере используется NTFS файловая система", "был передан http запрос" и т. д. Правильно ли это, чем регламентируется порядок слов в таких выражениях?
ответ
Здесь два вопроса: о написании и о предпочтительном порядке следования компонентов.
Сначала о написании. Неизменяемые приложения присоединяются дефисом, если они предшествуют главному (склоняемому) слову: интернет-страничка, FTP-протокол, http-запрос и т. д.
Что касается порядка следования компонентов, то в большинстве новых технических терминов сохраняется тот же порядок, что и в языке-источнике - английском. Это значит, что приложение чаще всего предшествует склоняемому слову, хотя и обратный порядок не под запретом.
9 августа 2012
№ 278967
Добрый день! Пожалуйста, подтвердите корректность данного правила: "Для того, чтобы мы могли Вам помочь, мне необходима дополнительная информация. В сложноподчиненном предложении, коим данное является, придаточная часть (со значением цели) обособляется с двух сторон запятыми. Можем проверить, "выкинув" придаточную часть: Для (э)того мне необходима дополнительная информация. Смысловая целостность предложения сохранена, следовательно, запятые поставлены верно." Заранее спасибо.
ответ
Для того чтобы – это союз. Если придаточная часть с союзом для того чтобы предшествует главной, то союз обычно запятой не разделяется.
О пунктуации в предложениях с этим союзом читайте в "Справочнике по пунктуации".
27 октября 2014
№ 297992
Здравствуйте. Такое непростое предложение (полная цитата): "Интерпретация — традиционный инструмент десакрализации, а вследствие асимметричного дуализма всякой когнитивной интенции, инициированная интерпретатором экзистенциональная деконструкция может содействовать прецедентному переформированию изначальной концепции..." Я считаю, что нет оснований для постановки запятой после "интенции", оппонент считает, что запятая «нужна для упрощения понимания текста». Мое мнение, что эта запятая не упрощает, а запутывает читателя. Рассудите, пожалуйста. Спасибо.
ответ
Для постановки запятой после слова интенции нет оснований.
Обороты с непервообразными предлогами могут обособляться, чтобы предложение не выглядело двусмысленным, но при этом запятые должны стоять с двух сторон оборота. В данном случае — до и после оборота вследствие асимметричного дуализма всякой когнитивной интенции. На наш взгляд, обособление этого оборота не сделает фразу яснее.
31 августа 2018
№ 289892
Здравствуйте, уважаемая Грамота.ру! 1.Скажите, пожалуйста, как правильно прописать фразу в приказе: "в отделении дневного пребывания для инвалидов, расположенным по улице" или "в отделении дневного пребывания для инвалидов, расположенного по улице"? Заранее спасибо. 2.Нужна ли запятая в предложении "контроль за исполнением приказа возложить на заместителя директора ФИО". Нужна ли запятая при обратной постановке должности и ФИО?
ответ
Верно: в отделении дневного пребывания для инвалидов, расположенном на улице...
Если название должности стоит перед именем собственным, запятая не нужна. Если после, то запятая ставится: контроль за исполнением приказа возложить на заместителя директора ФИО; контроль за исполнением приказа возложить на ФИО, заместителя директора.
17 августа 2016