№ 311482
Здравствуйте! Подскажите, как правильно делается перенос слова "кроссовер". Учитывая его происхожение от англ. "cross over".
ответ
Перенести слово можно так: крос-совер, кроссо-вер.
Предложенные варианты соответствуют общим правилам переноса слов: не отрывать гласную букву от предшествующей согласной, из удвоенных согласных одна остается на строке, а вторая переносится. Перенос в соответствии с исторической структурой слова кросс-овер неудачен, так как будет затруднять чтение слова.
16 ноября 2023
№ 208563
Скажите, пожалуйста, когда, по прогнозам, выйдет "Свода правил русского правописания. Орфография и пунктуация" орфографической комиссии РАН (Лопатин)?
ответ
Изменения к правилам правописания, предложенные Орфографической комиссией РАН, пока не приняты. Поэтому выход нового свода как общеобязательного документа, определяющего нормы письма, пока откладывается. Однако уже в этом году в издательстве «ЭКСМО» должен выйти полный академический справочник «Орфография и пунктуация», в котором будут подробно изложены действующие правила русского правописания.
31 октября 2006
№ 314724
Помогите, пожалуйста, правильно расставить знаки препинания. Перечень производимых работ: штукатурка оконных откосов, заделка трещин, покраска фасада, в тон приближенный к основному цвету здания, установка настенных светильников при входе
ответ
Нужно переместить одну запятую: ...покраска фасада в тон, приближенный к основному цвету здания... В остальном всё верно.
30 июня 2024
№ 309740
Прошу вас, очень нужен обстоятельный ответ на вопрос с указанием, на что ориентироваться в подобных случаях, и как можно скорее! Так вот, существует правило, что русские окончания и суффиксы отделяются апострофом от предшествующей части слова, передаваемой латинскими буквами. Но есть вопросы. Как присоединить к латинице частицу (суффикс), которая пишется с кириллицей через дефис ("то", например)? И как присоединить кириллицу к НАЧАЛУ латиницы (приставку, скажем)? 1. "В Amara(-/')то номера получше будут, чем в этом не пойми что". По идее, тут бы поставил апостроф, ведь "то" здесь как бы превращается в суффикс, и надо просто следовать вышеупомянутому правилу. "В Amara'то..." Верно? 2. "С Twitter'ом(-/')то что делать будем? Закрыли его, кажись". По идее, тут бы поставил дефис, поскольку частица "то" присоединяется уже к русскоязычному окончанию "ом", а не непосредственно к слову латиницей. "С Twitter'ом-то..." Верно? 3. "Этот наш псевдо(-/')Facebook никому не нужен". По идее, тут бы поставил апостроф, следуя по аналогии правилу, хотя в нём про приставки не говорится. "Этот наш псевдо'Facebook..." Верно?
ответ
Иностранные названия в русском тексте лучше передавать кириллицей, тем более два из приведенных Вами названия (Твиттер и Фейсбук) графически уже освоены русским языком. Если все же по каким-то причинам названия необходимо передать латиницей, то предложенные Вами варианты оформления можно принять: апостроф лучше покажет границу между собственно названием и русской морфемой, чем дефис.
19 июля 2022
№ 285695
Приветствую, уважаемые специалисты! Будьте любезны, ответьте на два вопроса. 1. Как правильнее перенести: Ас-тафьев или Аста-фьева? 2. Правомочно ли требование написания лет жизни исключительно на одной строке, без переноса? Например, 1936–1995. Или можно 1995 перенести в начало следующей строки?
ответ
1. Предложенные Вами варианты переноса одинаково правильны.
2. «Технические правила набора и верстки» разрешают в газетных, информационных изданиях и изданиях оперативной полиграфии разделять числа, соединенные знаком тире (1976–1980), при этом тире должно оставаться в первой строке. (См.: Мильчин А. Э., Чельцова Л. К. Справочник издателя и автора (М., 2014. Приложение 14.)
9 декабря 2015
№ 281272
в саду-предложный падеж о саде - предложный падеж Почему разные окончание в слове "сад"?
ответ
3 марта 2015
№ 322299
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, почему мы говорим "на Сущевском валу", а не "вале", если это предложный падеж?
ответ
3 марта 2025
№ 318599
Здравствуйте!
Опять о двоеточии и тире, но не только. Автор статьи, которую мне нужно отредактировать, назвал её так:
ТЕНДЕНЦИИ ДЕМОГРАФИЧЕСКИХ ПРОЦЕССОВ: БРАЧНОСТИ, РАЗВОДИМОСТИ И РОЖДАЕМОСТИ НА ТЕРРИТОРИИ Н-СКОЙ ОБЛАСТИ В ПЕРИОД С 20-- ПО 20-- ГОД
Мне кажется, нужно всё же не двоеточие, а два тире (или скобки) - перед "брачностью" и после "рождаемости". Ну, и слово "разводимость" меня очень смущает, как и "брачность", но тут автор намертво стоит... Я бы назвала "Тенденции демографических процессов (браков, разводов и рождений) на территории...". Права ли я?
ответ
Предложенные Вами варианты корректны, но правилен и вариант с двоеточием по правилу об обобщающем слове перед рядом однородных членов; в этом случае после ряда нужно поставить тире: Тенденции демографических процессов: брачности, разводимости и рождаемости — на территории Н-ской области в период с 20… по 20… год.
Слова разводимость и брачность существуют как термины демографии.
4 ноября 2024
№ 237560
Добрый день. Я хотела спросить , есть ли филологические сайты, где указан синтаксический схематичный разбор сложных предложений ? Спасибо!
ответ
29 февраля 2008
№ 253225
Здравствуйте! Корректно ли написание следующих предложений: 1. Войти внутрь автобуса 2. Горшок с ручкой во внутрь Спасибо.
ответ
Вторая фраза некорректна. В первом случае лучше: войти в автобус.
20 мая 2009