№ 216935
Сегодня моя супруга услышала по образовательному каналу(СГУ ТВ) выступление,как она сказала,крупного филолога,который утверждал,что у слова "крокодил" нет словообразования женского рода,т.е."крокодилица",и употребление его не верно.
Но в Русском орфографическом
словаре Российской академии наук.
(Отв. ред. В. В. Лопатин ) это слово присутствует.
Так кто же прав?
ответ
Слово крокодилица есть, однако оно является разговорным. В научных текстах, например, это слово употреблять не следует.
6 марта 2007
№ 272918
Уважаемые специалисты "Грамоты"! У нас с коллегой возникли разногласия по поводу запятой после слова "значит". Нужна ли она в этом предложении: Если вы ранее пользовались нашим сайтом, значит, логин и пароль у вас уже есть. Вопрос срочный, и мы будем признательны за скорый ответ. Спасибо!
ответ
Такая пунктуация возможна. Хоть слово значит здесь и является союзом (точнее – частью двойного союза «если... значит»), в подобного рода конструкциях после него очень часто ставят запятую. Объясняется это тем, что союз значит сближается по значению с вводными словами «следовательно», «таким образом». В некоторых справочниках рекомендуется не ставить запятую после значит в подобных конструкциях, но на практике, вопреки рекомендациям справочников, ее всё же ставят.
27 января 2014
№ 287106
Пожалуйста обоснуйте, или укажите где найти обоснование правильного ответа: геологоразведка, или геолого-разведка, геологоразведочный, или геолого-разведочный? разные словари (Лопатин - геолого-разведка(!)) дают разные ответы. я преподаватель этой самой геологоразведки и всегда говорила и писала так, а теперь (с прошлого года) выпускают книжки и журналы с геолого-разведкой. Когда и ПОЧЕМУ и кем сменилось правило, и сменилось ли, или это недоразумение? Спасибо .
ответ
Сегодня нормативно: геологоразведка, но геолого-разведочный. См. ответ на вопрос № 281277.
27 февраля 2016
№ 204046
Здравствуйте!
Наш посёлок именуется "Власиха". Хотелось бы уточнить, как правильно говорить: что-то произошло "НА Власихе", или "ВО Власихе"?
Так сложилось, что про наш населённый пункт Власиха все местные жители говорят "живу НА Власихе". Однако, ни про один другой город/деревню/поселение России я не слышал, чтобы был предлог "НА". (Например, Во Владимере, Во Владивостоке и т.д.).
С уважением.
ответ
Как правило, ориентируются на родовое слово: город, поселок, село, деревня. Во всех этих случаях употребляется предлог в. Однако в некоторых случаях возможно влияние сложившейся традиции: в селе - на селе и, как следствие, во Власихе - на Власихе (если Ваш населенный пункт называют селом).
26 августа 2006
№ 308536
Здравствуйте. Является ли допустимым с точки зрения литературной нормы употребление слова "намазка" для обозначения кулинарного продукта, представляющего собой однородную массу (из овощей, мягкого сыра), предназначенную для намазывания, например, на ломтик хлеба (пример: хумус, тхина, овощная икра, творожная масса с зеленью и чесноком и т.п.)? Если сегодня стандарт ещё не сложился, каковы перспективы? Каковы возможные альтернативы для этого довольно употребимого варианта? Спасибо!
ответ
Слово намазка зафиксировано словарями русского литературного языка (см., например, здесь). Однако значение, приведенное Вами, пока не отмечается. Полагаем, что это вопрос времени. Слово намазка встает ряд слов с близкой словообразовательной структурой и значением, например: замазка, завертка, заедки, запивка и др. Слова этого ряда разговорные, то есть они входят в литературный язык, но воспринимаются как несколько сниженные.
23 августа 2021
№ 281005
Здравствуйте. Помогите не обидеть китайцев. Когда имя китайца состоит из двух иероглифов, его следует писать слитно или через дефис: «Дэн Сяо-пин», «Дэн Сяо-Пин» или «Дэн Сяопин»; «Ли Чжан-хуэй» или «Ли Чжанхуэй»? А что делать с трехсложными именами: «Юэ-си-лань», «Юэ-Си-Лань» или «Юэсилань»? Вы рекомендуете использовать дефис: http://www.gramota.ru/spravka/rules/?rub=prop Лопатин же с Розенталем рекомендуют слитное написание.
ответ
Китайские личные имена, состоящие из трех частей (типа Дэн Сяопин), пишутся в два слова. См.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006 (и более поздние издания).
Дефисное написание рекомендовалось «Правилами русской орфографии и пунктуации» 1956 г., сейчас они в некоторых аспектах не соответствуют практике письма.
18 февраля 2015
№ 207821
Уважаемая Справка! По поводу вашего ответа на вопрос 207761: «Как правильно ставить ударение в словах праотцы, праотцев?» Вы отвечаете, «Правильно: прАотцы, прАотцев», в то время как справочная служба дает ответ праотцЫ (Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. Автор Т. Ф. Ефремова), отправить на тот свет, к праотцам (Русский орфографический словарь Российской академии наук. Отв. ред. В. В. Лопатин). Где же истина?
ответ
Ударение праотцЫ указывает не справочная служба, а словарь Ефремовой, в который мы не имеем права вносить изменения. Литературная норма современного русского языка -- прАотец, прАотцы, прАотцев. Такое ударение зафиксировано в орфоэпическом словаре под ред. Р. И. Аванесова и орфографическом словаре под ред. В. В. Лопатина.
19 октября 2006
№ 274703
Тщательно искал, но нет в архиве портала! Надо ли сокращать слово "имени" в предложениях, например, таком: В институте имени (или "им." ?) Сербского прошла конференция... Когда можно и нужно сокращать слово "имени"? Может быть, в таблицах? в пояснениях, дающихся в скобках? Но в справочнике "Как правильно? С большой буквы или с маленькой?" (Лопатин В.В.) : Институт им. А. В. Вишневского.
ответ
Сокращать нужно тогда, когда необходимо сэкономить место на листе. В Ваших примерах можно использовать полное и сокращенное написание.
17 апреля 2014
№ 304324
Юрьев-Польский или Юрьев-Польской?
ответ
Юрьев-Польский, Юрьева-Польского (Юрьев-Польской) (гор., Владимирск. обл., РФ)
23 января 2020
№ 275264
Уважаемое справочное бюро! В названиях икон все слова, кроме родовых и служебных пишутся с большой буквы. А что делать, если название иконы длинное, например: «Господь Вседержитель на престоле, с предстоящими и припадающими («Седмица»), со Святой Троицей и избранными святыми» или «Святой Антипа и неизвестная святая, в молении Господу Вседержителю». Неужели всё с прописной писать? И еще такой вопрос: у вас в онлайн-словаре название иконы «Утоли моя печали» дается с тремя прописными буквами, а в орфографическом словаре Лопатина 2007 года и словаре «Прописная или строчная?» Лопатина, Нечаевой, Чельцовой того же года — с одной прописной. Как же правильно? На каком издании словаря Лопатина основан орфографический словарь, который у вас на сайте? Спасибо!
ответ
Для ответа на Ваш вопрос мы свяжемся (в ближайшее время) с профессором Владимиром Владимировичем Лопатиным.
12 мая 2014