№ 289039
                                        
                                                Добрый день, не нашла ответа. Подскажите почему нельзя переносить уз-нали, но можно шу-мный(шум-ный)?
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Согласно современным правилам переноса вариант уз-нали допустим. Раньше при переносе слов с приставками нельзя было оставлять в конце строки при приставке начальную часть корня, не составляющую слога.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                21 июня 2016
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 238045
                                        
                                                Месяц назад сменилось название нашей организации. В тексте письма, ведя речь о событиях прошлого года, под каким названием обозначать нашу фирму? Спасибо. Гагарский
                                        
                                        ответ
                                        
                                                В этих событиях участвовала организация со старым названием, это старое название и должно фигурировать в письме. Но при этом нужно как-то предупредить читателя, что название было изменено.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                12 марта 2008
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 249395
                                        
                                                почему правильно 5 килограммов апельсинОВ, но 5 милиграммов апельсинА?
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Честно говоря, трудно представить себе контекст, в котором можно было бы использовать второе сочетание (и посему трудно считать такое сочетание безупречным). Правильнее, видимо: 5 миллиграммов апельсинового сока.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                9 декабря 2008
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 246127
                                        
                                                Насколько, по вашему, оправдано использование слова "вызов" в значении "сложная задача, требующая большого напряжения сил, но, в то же время, позволяющая и проявить свои положительные качества"? В последнее время это слово всё чаще и чаще используется в этом значении, хотя это явная (и неудачная) калька с английского. Вот только что прочитал в новостях: "Чубайс воспринимает своё назначение как вызов". Первая реакция: "Он крайне оскорблён тем, что его назначили на эту должность". Обычно в русском языке вызов синоним "неуважения" и т. д. Оказывается, он, наоборот, доволен, что ему поручили такую важную задачу.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Увы, подобрать более удачный перевод для слова challenge довольно трудно. А приведенный Вами заголовок, действительно, плох своею двусмысленностью. Здесь слово вызов можно было бы заменить синонимом испытание.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                22 сентября 2008
                                        
                                 
                                                                                                                
                                                                                                              
                                        № 222069
                                        
                                                Здравствуйте. Так как все-таки правильно? Проверка слова по словарю выдает "флешмоб", вы рекомендуете "флеш-моб"... Можно написать хоть так, хоть этак, ошибки не будет?
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Правильно: флешмоб. Мы рекомендовали дефисное написание, когда это слово еще не было зафиксировано в словаре. Это нормально: заимствованное слово, постепенно осваиваясь языком, часто испытывает колебания в написании.
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                25 мая 2007
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 321964
                                        
                                                Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, правильно расставить дефисы в аббревиатуре: ПВ/КВ установка или ПВ-/КВ-установка, или ПВ/КВ-установка.
Предложение такое:
Судовая ПВ/КВ установка  предназначена для оповещения  с использованием радиотелефонии, ЦИВ и устройства буквопечатания (УБПЧ)  в случаях бедствия, срочности и безопасности, передачи информации, необходимой для эксплуатации судна, общественной корреспонденции, а также для несения непрерывной вахты в режиме ЦИВ.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Корректно: ПВ/КВ-установка. Аббревиатуры с последующим словом стандартно пишутся через дефис. Косая черта отмечает варианты, что также обычное дело. Одновременно применять оба эти знака было бы избыточно.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                17 февраля 2025
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 322680
                                        
                                                Подскажите, как правильно расставить запятые.
Он говорил (,) что придется (,) так же (,) как тогда, в Барселоне, с откровенной, столь свойственной ему застенчивостью.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Уместно было бы представить часть предложения как вставную конструкцию: Он говорил что придется — так же как тогда, в Барселоне, — с откровенной, столь свойственной ему застенчивостью.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                3 апреля 2025
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 326658
                                        
                                                Помогите, пожалуйста, определить грамматическую основу в предложении: Солнца по чуть-чуть.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Это номинативное (назывное) предложение, его главный член — количественно-именное словосочетание чуть-чуть солнца плюс нулевая формальная связка (в прошедшем времени она «всплывет»: Солнца было по чуть-чуть).
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                12 октября 2025
                                        
                                 
                                                                                                                
                                                                                                              
                                        № 275448
                                        
                                                Здравствуйте! Нужно ли ставить точку после скобки в конце предложения, если последнее слово внутри скобки - сокращение с точкой? Например: В торжествах принял участие Гамаль Абдель Насер (президент ОАР в 1954-1970 гг.).
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Да, точка как знак конца предложения в этом случае сохраняется. А вот если бы скобок не было, точка в конце предложения после графического сокращения стояла бы только одна.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                19 мая 2014
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 263860
                                        
                                                Здравствуйте!Объясните пожалуйста:Слава актёру Николаю Караченцову принесла заглавная или главная роль в спектакле"Юнона и Авось", в котором он сыграл графа Резанова.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Правильно: главная роль. Заглавная роль – это роль действующего лица, именем которого названа пьеса, фильм. Иными словами, если бы спектакль назывался «Граф Резанов», роль можно было бы назвать заглавной.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                21 сентября 2010