Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 660 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 219493
Как правильно: акт смерти или акт о смерти?
ответ
В значении 'документ о смерти' корректно: акт о смерти.
17 апреля 2007
№ 310380
Возвращаясь к ответу на вопрос 265541 (309727)... Почему вы рекомендуете писать слитно? Есть же вроде правило о дефисном написании в случае, если одна из частей употребляется как самостоятельное слово, а слово "аут" в русском языке есть
ответ

Рекомендация связана с тем, что самостоятельно не употребляется первая часть каминг и значение части аут иное, нежели у слова аут. Однако сейчас дефисное написание каминг-аут преобладает над слитным. По-видимому, это лингвистически оправдано произношением: буква г на конце первой части передает глухой согласный [к], а не [г]. Слитное написание должно соответствовать произношению камин[га]ут. 

28 февраля 2023
№ 256960
Где все-таки должны быть запятые в предложении, описывающим на упаковке условиях хранения продуктов: «Хранить в сухом защищенном от света месте при температуре не выше 25 С в плотно закрытой упаковке в местах недоступных для детей»? Дело в том, что «служба» дает противоречивые ответы: Вопрос № 228215 Подскажите, пожалуйста, правильно ли расставлены знаки: Хранить в сухом, недоступном для детей месте при температуре от 2’ до 30’ С в запечатанной упаковке, вдали от источника тепла. Ответ справочной службы русского языка Хранить в сухом недоступном для детей месте при температуре от 2’ до 30’ С в запечатанной упаковке вдали от источника тепла. Вопрос № 217986 Подскажите, пожалуйста, как расставить знаки препинания в следующем предложении: Продукт необходимо хранить в сухом прохладном защищенном от света месте. Ответ справочной службы русского языка Корректно: _...в сухом, прохладном, защищенном от света месте_. Вопрос № 241237 Нужна ли запятая в предложении: "Хранить в сухом, защищенном от света месте(,) при температуре не выше 25С"? Ответ справочной службы русского языка Корректно с запятой.
ответ

Правильнее будет разделить определения запятыми как однородные.

18 декабря 2009
№ 238638
Объясните, пожалуйста, значение слов "фраппировать", "манкировать" и "амикошонство". Буду надеяться и ждать ответа до конца весны. :)
ответ

Фраппировать – 1) уст. неприятно поражать, изумлять; 2) в кулинарии – охладить блюдо, напиток и др. перед подачей на стол (с целью улучшения его вкуса) или тестяное изделие перед выпеканием.

Манкировать – небрежно относиться к кому-л., чему-л., пренебрегать чем-л.

Амикошонство – чрезмерная фамильярность, бесцеременность в обращении.

28 марта 2008
№ 317010
Из произведения: «Брак был выгодным: она единственный ребёнок, и всё владение её отца достанется её мужу». 1. Нужна ли запятая перед «и», если есть общая конструкция, то есть: «Брак был выгодным, [потому что] она единственный ребёнок и [потому что] всё...»; 2. Без союза нужно ведь тире, если подходит слово «поэтому»?
ответ

Вторая и третья части конструкции действительно поясняют первую часть, что формально отменяет запятую перед и. Вместе с тем нельзя не отметить, что причинно-следственные отношения между этими частями (она единственный ребёнок, и [поэтому] всё владение её отца достанется её мужу) позволяют оставить указанную запятую. Этот случай отличается от примеров, обычно приводимых в справочниках для иллюстрации правила, сравним примеры из пункта 3 параграфа 30.2 справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя (между частями, соединенными союзом и, отношения не причинно-следственные): Он чувствовал себя нехорошо: тело было слабо и в глазах ощущалась тупая боль (Купр.); Одно было ясно: ссора оказалась окончательной и назад он не вернётся; Это похоже на то, что мы наблюдаем в кожных покровах: при каждом нашем движении одежда стирает мёртвые клетки поверхностного слоя и их заменяют нижележащие клетки

15 сентября 2024
№ 318178
Являются ли "шляпка гриба", "нос корабля", "ножка стола" и схожие словосочетания метафорами? Ведь "глаза" мы не считаем каким-либо сравнением, хоть и когда-то давно это слово значило блестящий камень, и все говорили "очи".
ответ

Да, такие сочетания называют мёртвыми метафорами. См.: 

Ричардс, Ай­вор  А. Фило­со­фия ри­то­ри­ки / А. А. Ричардс ; пер. с англ. Р. И Ро­зи­ной // Тео­рия ме­та­фо­ры / вступ. ст., сост. Н. Д. Ар­утю­но­вой ; пер. под ред. Н. Д. Ар­утю­но­вой и М. А. Жу­рин­ской. – М., 1990. – С. 44–67. 

"Разрешите мне теперь привести пример простейшей, всем знакомой метафоры ножка стола. Мы называем эту метафору мертвой, но она очень легко оживает. Чем отличается она от использования слова в прямом или буквальном значении в та­ком, например, выражении, как нога лошади*.
/* В английском языке, в отличие от русского, вместо двух слов ножка и нога есть лишь одно слово leg — Прим. перев./
Очевидное раз­личие состоит в том, что ножка стола обладает лишь несколькими признаками из числа тех, которыми наделена нога лошади. Нож­ки стола не ходят, они только поддерживают его. В подобных случаях мы называем общие признаки основой метафоры. В приведенном примере мы легко находим основу метафоры, но очень часто это оказывается невозможным. Метафора способна прекрасно работать и тогда, когда мы не можем судить о том, как она работает или что лежит в основе переноса.
<…> Вернемся снова к примеру со словом нога. Мы замечаем, что даже здесь границу между буквальным и метафорическим употреблением слова нельзя считать полностью стабильной или постоянной. В каких случаях это слово используется буквально? У лошади есть ноги в буквальном смысле этого слова, так же, как и у паука. Но что сказать о шимпанзе? Сколько у него ног — две или четыре? А морская звезда? Что у нее — руки, ноги или не то и не другое? А если у человека деревянная нога, что имеется в виду — нога в метафорическом или в буквальном смысле? Можно ответить, что здесь сочетаются оба смысла. С одной точки зрения, слово нога используется в буквальном смысле, а с другой —в метафорическом. 
Слово может одновременно вы­ ступать в своем прямом и метафорическом значениях, так же как на основе этого слова может быть одновременно создано несколько метафор или же в одном значении сливаться несколь­ко. Этот тезис представляется нам крайне важным, поскольку очень часто неверные теории возникают из-за убеждения в том, что, если слово функционирует каким-то одним образом, оно не может в то же самое время функционировать по-другому и иметь одновременно разные значения.

24 октября 2024
№ 312632
Уважаемые господа! Новая версия "Грамоты.ру" показывает, что у глагола ПЛОДОНОСИТЬ в системе спряжения есть 1-е и 2-е лицо. Между тем еще недавно утверждалось, что у этого глагола неполная парадигма спряжения. Введены в действие какие-то изменения, игнорирующие семантику? Спасибо.
ответ

Нормативные словари дают разную информацию о формах глагола плодоносить, и наш словарный ресурс ее отражает. Так, «Грамматический словарь русского языка» А. А. Зализняка (М., 2019) не отмечает неполноту парадигмы (индекс нсв нп 4c), «Орфоэпический словарь русского языка» под ред. Р. И. Аванесова (5-е изд. М., 1989) и под ред. Н. А. Еськовой (10-е изд. М., 2015) включает в статью плодоносить стандартные для словаря контрольные формы -ношу, -носит. Однако многие словари при стандартных контрольных формах 1-го и 2-го или 1-го и 3-го лица дают только форму 3-го лица (ср., например, со словарной подачей глагола учиться). 

Грамматический и орфоэпический словари не учитывают семантические ограничения на употребление форм 1-го и 2-го лица глагола плодоносить, формальных же препятствий для образования этих форм нет (так же дается и глагол брезжить). Исключить употребление системных форм 1-го и 2-го лица нельзя, хороший тому пример находим в тексте письма, процитированного в мемуарах А. А. Тахо-Годи:

И с каждой осенью я расцветаю вновь. А. Пушкин
Не доблесть расцветать весной и летом,
Когда любое семечко в чести,
И травы взысканы теплом и светом,
Расти способна чуть ли — на кости.
Но если мрак и холод, и при этом
Мы в возрасте весьма жды десяти,
Каким отважным нужно быть поэтом,
Чтобы дерзать и осенью цвести.
И вот, стирая старости границы
(Так человек, лишившийся десницы,
Ловчась, перерождается в левшу),
И я, в слезах, питая песен стаю,
И осенью ненастной расцветаю,
И лютою зимой плодоношу.

[А. А. Тахо-Годи. Жизнь и судьба: Воспоминания (2009)]

27 декабря 2023
№ 276628
Добрый вечер. Скажите, пожалуйста, нужна ли запятая после слова "сон" в предложении: "Кошмарный сон - когда ему снится..." Спасибо Конарм Ответ справочной службы русского языка Скорее всего, можно заменить тире на запятую. Приведите, пожалуйста, предложение полностью. Спасибо за внимание, дорогая Грамота. ру. Привожу весь текст: "Кошмарный сон чиновника - это когда ему снится, что больше не может кошмарить бизнес". Уже опубликовал в Сети, поэтому вопрос "запятания" не праздный... Спасибо. С теплом:
ответ

Пунктуация в предложении, которое Вы привели, верна. Менять тире на запятую не нужно.

30 июля 2014
№ 311491
Подскажите, в предложении перед СЛОВНО надо ли ставить запятую? Его глаза были словно присыпанные пеплом, в них виднелась смертная тоска.
ответ

Запятая не требуется, так как сравнительный оборот с союзом словно является частью сказуемого. См. пункт в) параграфа 90 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина.

16 ноября 2023
№ 205962
"На подарке только в сильно увеличительное стекло можно было увидеть, искусно вырезанное на кости изображение битвы." Верны ли запятые? Спасибо.
ответ
Правильно: сильное увеличительное стекло. Запятая перед искусно не требуется.
28 сентября 2006
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше