№ 234251
Здравствуйте, здравствуйте, самый замечательный на свете Портал!:) Я когда-то регистрировалась уже здесь, да забыла - как именно. ТО есть, ВАс помнила, себя забылаю Пришлось нынче - заново. Ну да теперь стану почаще ВАс терзать.
Вот прямо уж сразу для начала. А скажите, пожалуйста, в каких случаях можно (и, вобще, можно ли?) заменить, в определительном обороте - "которые" на - "что"?. Сейчас я, попытаюсь объяснить поконкретнее. Вот, например: "Тех, что выросли здесь, не страшат бои". Или обязательно должно быть - "тех, кто выросли здесь не страшат бои"?
Меня смушает, что, в случае - "тех, кто", то хочется -поставить - "тех, кто вырос здесь", а ежели бы = тех, что - то, кажется, можно бы - выросли оставить.
Заранее - спасибо :)
ответ
1. Как замены слова который местоимения кто и что употребляются преимущественно в стихотворной речи, в речи разговорной и близких ей описательных контекстах. 2. При подлежащем – относительном местоимении кто (в функции союзного слова в придаточном предложении) сказуемое может стоять как в форме единственного, так и в форме множественного числа. При относительном местоимении что используется форма множественного числа, если замещаемое им слово в главном предложении стоит во множественном числе.
17 декабря 2007
№ 326244
Здравствуйте! В первых абзацах статьи «Как писать слова, связанные с церковью?» рядом рассматриваются русский и церковнославянский языки, хотя это разные языки. Для русского языка XIX – начала XX века справедливы правила, описанные Гротом: слова Бог, Господь, Церковь (в духовном смысле) и др. писались с прописной как в светской, так и в церковной печати, если текст был на русском. Второй абзац касается церковнославянского языка, где при наборе полууставом все слова шли со строчной буквы, а священные понятия выделялись титлом. Однако изложение может запутать широкую аудиторию, ведь создаётся впечатление, будто речь идёт о русском языке в «церковной печати». На мой взгляд, чтобы избежать двусмысленности, второй абзац стоит либо переформулировать, либо явно пояснить, что он не относится к русскому языку.
ответ
Вы правы, но ведь именно это в статье и написано. Второй абзац начинается словами «Однако в церковной печати на церковнославянском языке...». Из этого явно следует, что речь в данном абзаце идет о церковнославянском языке.
10 сентября 2025
№ 310264
Здравствуйте. Подскажите, почему слово "безказеиновый" пишется через З
ответ
Судя по данным поисковых систем, сейчас написание безказеиновый преобладает над бесказеиновый. Однако правилу соответствует второй вариант. Почему правило нарушается? Потому что пишущие — часто бессознательно — руководствуются основным принципом русской орфографии и стремятся одинаково записывать одну и ту же морфему, не отражать на письме фонетические изменения, которые происходят, когда звуки попадают в слабую позицию и изменяются. В сильной позиции для согласного (перед гласным) мы произносим без: безобразный, безыскусный, безупречный, то же перед звонким согласным: безбедный, безделушка, безглютеновый. Перед глухим согласным качество последнего согласного приставки меняется: вместо з произносится с, и это изменение по правилу должно передаваться, ср.: беспросветный, бесчисленный, бесконтактный. При этом предлог с тем же значением, что и приставка, пишется с з вне зависимости от произношения: без просвета, без четверти, без казеина.
Орфография приставок на з/с всегда была проблемной областью письма: морфемный принцип тянул в одну сторону, фонетический — в другую. Правило, сложившееся в ХIХ веке, отражало эту сложность: пишущим приходилось учитывать несколько критериев. Реформа 1917—1918 годов правило упростила. Казалось бы, это должно было облегчить положение пишущего. Но правила правилами, а язык берет свое. Магнитные полюса орфографии не исчезли и продолжают влиять на письмо. А правила противостоят стихии.
Когда-то прилагательное бесшовный чаще записывали с приставкой без — безшовный. Однако вариант бесшовный был зафиксирован в орфографическом словаре, и написание стабилизировалось. Слово бесказеиновый тоже нуждается в словарной фиксации. Передадим его орфографистам для включения в словарь. Спасибо Вам за вопрос!
17 января 2023
№ 276512
Ваш ресурс указывает, что правилами русского языка являются правила 1956 года. ( http://www.gramota.ru/spravka/rules/ ) А чем является вот это – «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник», издание 2007 г. ( http://www.ozon.ru/context/detail/id/3189654/ ) Почему правила существуют в двух разных версиях? Что из них является правилами?
ответ
Полный академический справочник «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина – результат многолетней работы Орфографической комиссии РАН, направленной на уточнение действующих правил русского правописания. Эта работа шла в 1990-е – начале 2000-х; предполагалось, что ее результатом станет утверждение нового свода правил, в котором регламентировалось бы написание новых слов, появившихся в русском языке после 1956 года (например, слов с первыми частями видео... медиа... интернет...), сняты некоторые противоречия свода 1956 года, устранены кое-какие неоправданные исключения, ликвидированы явно устаревшие написания, которые в 1956 году были вызваны идеологическими причинами (например, написание названий, связанных с религией).
Однако по причинам, не зависящим от лингвистов, этого не произошло. Официальное утверждение новой редакции правил не состоялось, прежде всего – из-за негативной реакции в обществе на некоторые первоначально предлагавшиеся изменения. Во многом эта реакция была спровоцирована недобросовестной работой журналистов: СМИ писали о будто бы готовящейся «реформе языка», «узаконении безграмотности» и т. п., хотя никаких радикальных изменений лингвисты не предлагали. В результате подготовленный Орфографической комиссией текст правил русского правописания лег в основу вышедшего через несколько лет полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации». Он вышел именно на правах справочника (не общеобязательного свода), дополняющего и уточняющего действующие «Правила русской орфографии и пунктуации» 1956 года в соответствии с современной практикой письма.
Официальный статус общеобязательных правил правописания сохраняется за сводом 1956 года (который в некоторых случаях противоречит современной письменной практике, такой вот парадокс).
14 июля 2020
№ 305943
Нигде не могу найти информацию, какой знак препинания надо поставить между однородными членами при вставках (пояснениях) с тире, если эти однородные члены соединяются союзом "и": Мы покажем, как создавать тесты с помощью Junit -- среды тестирования[???] и Ham -- библиотеки. На совещании выступили также Григорьев -- заместитель начальника[???] и Егоров -- инженер цеха. Если бы однородные члены шли через запятую, то после таких вставок была бы только запятая. А как быть со знаком перед союзом "и" (именно когда в предложении есть тире)?
ответ
Мы ответили на Ваш вопрос. См. вопрос 305739.
7 июня 2020
№ 305739
Нигде не могу найти информацию, какой знак препинания надо поставить между однородными членами при вставках (пояснениях) с тире, если эти однородные члены соединяются союзом "и": Мы покажем, как создавать тесты с помощью Junit -- среды тестирования[???] и Ham -- библиотеки. На совещании выступили также Григорьев -- заместитель начальника[???] и Егоров -- инженер цеха. Если бы однородные члены шли через запятую, то после таких вставок была бы только запятая. А как быть со знаком перед союзом "и" (именно когда в предложении есть тире)?
ответ
Вот что говорится об этом в справочнике Д. Э. Розенталя.
Одно тире опускается, если приложение относится к одному из однородных членов предложения: Я начал говорить об условиях, о неравенстве, о людях — жертвах жизни и о людях — владыках её (М. Г.).
Однако, если возможно двоякое толкование фразы, ставится и второе тире: Над проектом работали конструктор, инженер — специалист по связи — и радист (при отсутствии второго тире получится, что инженер был одновременно и радистом).
21 мая 2020
№ 268566
Скажите, пожалуйста, если наносится цитата на картинку, как ее следует оформить? Нужно ли ставить кавычки после всей цитаты? Например: "Что же дальше? Ничего особенного. К Мите Кленскому приехала гостья из Двинска. Я даже не знаю, что она имела в виду". А если цитата заканчивается вопросительным или восклицательным знаком? "Митя заглянул к нам в отдел. С ним была девушка. - Посиди тут, - сказал он ей, - мой зав не в духе. Серж, ничего, она здесь посидит?". Спасибо.
ответ
В таком случае цитата не заключается в кавычки, она оформляется так же, как и предложение в тексте.
12 марта 2013
№ 304355
Здравствуйте! У меня большая рукопись и если в ней что-то переделывать прежде чем подавать в издательство, хочется быть уверенными, что все верно. Как правильно писать притяжательные прилагательные: например "он не отпускал танину руку"или "он оставил катину сумку" или "это была чисто антоновская хитрость" - "танину", "катину", "антоновская" - писать с большой или с маленькой буквы? Мне чисто зрительно большая буква мешает, осталось в памяти, что буква маленькая в этом случае, но, возможно, я ошибаюсь. Спасибо! Очень жду Вашего ответа! с уважением, Екатерина
ответ
Верно: Танина рука, Катина сумка, антоновская хитрость.
Имена прилагательные, образованные от личных имен, фамилий, кличек при помощи суффиксов -ов (-ев) или -ин и обозначающие индивидуальную принадлежность, пишутся с прописной буквы, напр.: Рафаэлева Мадонна, Шекспировы трагедии, Гегелева «Логика», Далев словарь, Иваново детство, Танина книга, Муркины котята.
Имена прилагательные, образованные от личных имен и фамилий при помощи суффиксов -ск-, -овск- (-евск-), -инск-, пишутся со строчной буквы, напр.: далевский словарь, дарвиновское учение, бетховенская соната, шекспировские трагедии, пришвинская проза, пушкинская гармония, суворовские традиции.
Подробнее читайте в справочнике Д. Э. Розенталя или справочнике под ред. В. В. Лопатина.
25 января 2020
№ 237316
Внизу страниц вашего сайта есть фраза "При полном или частичном использовании материалов ссылка на ГРАМОТУ.РУ обязательна". Когда доменное имя выбрано на основе русского слова мне тоже хочется употреблять косвенный падеж. Только некоторые варианты не режут слух, но всё-таки режут глаз: "с Грамотой.ру", "на Сетях.нет" или "с Вестями.ру". Именительный падеж как брэнд уже пропадает и изменение где-то в середине "слова" происходит. Что посоветуете? Опираться на благозвучность в каждом конкретном случаях?
ответ
Дать общую рекомендацию для всех подобных случаев затрудняемся: грамматические свойства названий веб-ресурсов, совпадающих одновременно с нарицательными существительными (грамота) и доменными именами (gramota), пока что как следует не описаны языковедами. Думаем, что сочетания на Сетях.Нет, на Грамоте.Ру, с Вестями.Ру приживутся в русском литературном языке.
26 февраля 2008
№ 229647
Я уже уже пыталась уточнить этот момент и пробую еще раз. Очень прошу ответить, так как это предложение будет стоять в лиде! "В период со 2 по 6 июля 2007 г. во Дворце Наций (Женева) была проведена очередная (,) 31-я сессия Подкомитета экспертов ЕЭК ООН по перевозке опасных грузов." В данном случае "31-ая" не является уточнением,поэтому я бы не стала ставить здесь ничего, но автор считает, что здесь нужна запятая. Что думаете Вы по этому поводу (и какое правило здесь применимо)?
ответ
Слово 31-я является уточнением, поэтому указанная запятая нужна. Если бы это не было уточнением, то смысл был бы в том, что 31-я сессия проводится очередной (уже не первый) раз.
20 сентября 2007