Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 558 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 320389
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужна ли точка в конце перечисления выражений, то есть когда они идут через запятую: Это делается с применением лексики исходного высказывания; парафраз предваряется вводными словами: «Правильно ли я Вас понял/а, что…», «Если я тебя верно услышал/а…», «Итак, по Вашему мнению…», «Другими словами, ты считаешь, что…»
ответ

Да, точка как знак конца предложения и знак завершения перечислительного ряда здесь необходима.

18 декабря 2024
№ 267531
Как правильно написать: примечание или примечания?
ответ

Оба написания верны, одно для формы ед. ч. им. п. (одно примечание), другое для мн. ч. им. п. (странные примечания) и для ед. ч. р. п. (одного примечания).

30 ноября 2012
№ 271655
Здравствуйте, подскажите пожалуйста, нужна ли запятая перед как в конце предложения? Содержание курса «Административная деятельность полиции» базируется на предварительном изучении и творческом применении основных положений общественных и юридических дисциплин, изученных в ходе гуманитарного, социального и экономического цикла, а также информационно-правового и профессионального циклов, таких как «Профессиональная этика и служебный этикет» Заранее спасибо
ответ

Дополнительные запятые не требуются, не хватает только точки в конце. Кроме того, слово цикл и в первом случае лучше употребить в форме множественного числа: гуманитарного, социального и экономического циклов.

31 октября 2013
№ 244226
Очень, очень срочно нужно: программы «Инфор» и Pactor. Инфор и Pactor - это название программных продуктов. По правилам применения кавычек вроде правильно так оформлять, но это когда они в разных документах. А если в одном и рядышком, то очень хочется привести их написание к единообразию. Как лучше в такой ситуации поступить? Заранее спасибо
ответ

Лучше в таком случае оба названия написать в кавычках: программы «Инфор» и «Pactor».

11 августа 2008
№ 309259
Добрый день! Прошу прощения за назойливость, задаю свой вопрос повторно. Есть ПОСТАНОВЛЕНИЕ от 17 августа 2016 года № 806 «О применении риск-ориентированного подхода при организации отдельных видов государственного контроля (надзора) и внесении изменений в некоторые акты Правительства Российской Федерации». Поясните, пожалуйста, по какому правилу русского языка образовано слово " риск-ориентированный". С уважением, П.Ю. Апель
ответ

Нормативно слитное написание: рискориентированный, оно зафиксировано в орфографическом академическом ресурсе «Академос» в 2018 году. Слово образовано сложением основ.

23 февраля 2022
№ 311306
Объясните пожалуйста, почему в данном предложении правильно использовать словосочетание "не предОставляется возможным": "В связи с плотностью застройки, наличием подземных сетей и расширением а/дороги(,) прокладку по новой трассе выполнить не предоставляется возможным." Есть устойчивое выражение "не представляется возможным". Хотелось бы понять принцип применения варианта "не предОставляется возможным", чтобы в дальнейшем не путаться.
ответ

В этом предложении следует использовать оборот не представляется возможным. Выбор глагола представляться обусловлен смыслом предложения: как представляют себе ситуацию авторы текста, возможность выполнить обсуждаемое действие отсутствует. Выражения предоставлять возможность, не предоставляется возможности синонимичны оборотам дать возможность, не дается возможности, а следовательно, подразумевается совершенно иная по своей сути ситуация (вполне вероятно, такая, когда кто-то в состоянии содействовать организации нужной работы).

25 октября 2023
№ 214881
Допустим ли "неологизм"? Необходимое пояснение: я представляю опредленный круг людей, занимающихся танцевальным спортом, а именно, тех, кто выступает на турнирах в категории "старше 35 лет". Вот о НАЗВАНИИ для этой категории и пойдет речь. Вопрос этот возник на одном интернет-форуме, посвященном танцам, и я сразу процитирую здесь мой ответ, из которого вы поймете суть вопроса: 1. Русский язык согласно Лопатину имеет только слово "сеньор" в значениях "феодал" и "обращение в Испании" (от себя добавлю: и в Италии тоже, более того, в дальнейшем буду ориентироваться именно на итальянский, как мне знакомый язык) -- см. www.gramota.ru 2. Английское наименование возрастной группы -- "Seniors", причем с ударением на первом слоге. 3. Итальянское "signor" и "signora" (вот тут произношение точно совпадает с русским правописанием, то есть именно "НЬ", подозреваю, что так же обстоит дело и с испанским) -- НЕ означают возрастную группу, а только обозначение или обращение к человеку. Более того, на соревнованиях в Италии для обозначения возрастной группы используется ее АНГЛИЙСКОЕ наименование. Выводы мои отсюда весьма противоречивы: с точки зрения "чистой" орфографиии русского языка следует писать "сеНЬоры". Но, учитывая специфику применения термина (в НЕсловарном его значении) и для разделения смысла я считаю более правильным использования "нелитературной" формы, т.е. "сеНИоры". Собственно сам так и пишу. Хотя... брать мои слова за основу, может быть, и не стоит... не работаю я в ИРЯПе... Так вот вопрос: как все-таки правильно, учитывая, что речь идет о наименовании специфической возрастной группы (кстати не только в танцевальном спорте, но и в некоторых других, хотя в танцевальном -- в наибольшей степени)
ответ
Так как словарной фиксации нет, а частотность употребления вариантов сеньор и сениор в соответствующем значении примерно одинаковая, выбор написания остаётся за Вами.
1 февраля 2007
№ 231365
Следует ли ставить двоеточие или точку после слова «Примечание», если текст примечание начинается со следующей строки?
ответ
Если Примечание -- это заголовок, то знаки препинания после него не нужны. Последующий текст пишется с большой буквы.
18 октября 2007
№ 231325
подскажите, пожалйуста, как правильно: 1. внести запись в графу Примечание или 2. внести запись в графе Примечание
ответ
Верен первый вариант.
18 октября 2007
№ 280904
Уважаемая Грамота, пожалуйста, ответьте: возможна ли такая расстановка тире и двоеточия в предложении 1)? А если вставить спец. слово, то изменится ли падеж однородных членов в предл. 2)? 1) "И в том и в другом случае основная задача педагога -- обеспечить оптимальное сочетание двух видов деятельности: применения компьютерных технологий и работы в предметной среде". 2) "И в том и в другом случае основная задача педагога -- обеспечить оптимальное сочетание двух видов деятельности, а именно: применения(е) компьютерных технологий и работы(а) в предметной среде". Спасибо.
ответ

1. Знаки препинания расставлены верно.

2. При наличии в предложении обобщающего слова однородные члены предложения должны согласовываться с ним в падеже, поэтому правильно: И в том и в другом случае основная задача педагога – обеспечить оптимальное сочетание двух видов деятельности, а именно: применения компьютерных технологий и работы в предметной среде.

13 февраля 2015
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше