Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 238008
День добрый, возник спор, пожалуйста дайте ответ ! 3. Для предотвращения возвратов поступающей корреспонденции в будущем была изготовлена вывеска, которая, после согласования вопроса установки с арендодателем-владельцем помещения, будет закреплена на внешней стене около входной двери в офис. Я считаю, что после слова «будущем» нужна запятая, чтоб отделить оборот «была изготовлена вывеска», в противном случаи получается, что "в будущем была изготовлена вывеска" ! Заранее спасибо !
ответ
Совершенно верно, запятая в этом случае уместна.
12 марта 2008
№ 223681
"Справочка", прошу ответить сразу на два разноплановых вопроса:
1) Как подавать в журнальной статье слова, обозначающие виды конд. изделий, таких как "Баунти", "Марс", "Сникерс", "Золотой ключик"? Или по типу кока-колы и фанты, то есть со строчной и без кавычек?
2) Как правильно следует расставить знаки препинания в следующем сложноподчинённом предложении: "Отныне доказать, что сделка нарушает права акционера(,) и признать её недействительной(,) будет гораздо сложнее".
=СПАСИБО!=
ответ
1. Следует писать в кавычках с большой буквы. 2. Верно: Отныне доказать, что сделка нарушает права акционера, и признать ее недействительной будет гораздо сложнее.
21 июня 2007
№ 262777
Во всех печатных украинских изданиях и в разговоре используются: ГРИВНА, ГРИВНЫ (родит.). Я всегда была уверена, что правильно: ГРИВНЯ, ГРИВНИ. Теперь начинаю сомневаться. Помогите! Спасибо.
ответ
По-русски правильно: гривна, курс гривны.
13 июля 2010
№ 304053
Добрый день. Как правильно: созвездие Орион или созвездие Ориона?
ответ
Верно: созвездие Орион, но пояс Ориона.
28 декабря 2019
№ 257823
Что означает слово электив?
ответ
Электив - это факультативный (точнее, "выборочный") учебный курс.
12 февраля 2010
№ 285793
Что такое придаточные предложения?
ответ
Вам поможет пособие "Русский язык: краткий теоретический курс для школьников".
13 декабря 2015
№ 285831
Что такое придаточное предложение ?
ответ
Вам поможет пособие «Русский язык: краткий теоретический курс для школьников».
15 декабря 2015
№ 252038
Здравствуйте! Вопрос, возможно, не совсем к вам, но, может быть, вы мне поможете. Очень часто при чтении переводной британской литературы, я встречаю словосочетание "Форин офис" (Foreign Office). Очень сомнительно, что переводчики не знают, что оно переводится как "министерство иностранных дел" и просто транслитеруют. В чем же дело? Есть ли такое устойчивое словосочетание? Это же касается и "Сикрет Сервис" (Secret Service). Заранее спасибо!
ответ
Форин Офис - это неофициальное название Министерства иностранных дел Великобритании.
27 февраля 2009