№ 231387
Здравствуйте, интересует верно ли данное суждение?
Артемий Лебедев
§ 138. Кофе — оно
29 января 2007
Признаком псевдоинтеллигентности является замечание «кофе — он». Обычно так говорят люди, не замечающие настоящих ошибок в речи.
Мужской род бедному напитку достался от устаревших форм «кофий» или «кофей». К примеру, до войны слово «метро» тоже было мужского рода (потому что метрополитен — он), в газетах писали: «наш метро».
В ботанике растение кофе — оно. Мужской род не делает напиток из зерен кофейного дерева более благородным, чем, скажем, напиток из бобов какао.
«Кофе — он» — такая же глупость и архаика, как январское отмечание рождества «по старому стилю».
Кофе должно быть среднего рода.
Источник: http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/138/
ответ
19 октября 2007
№ 314793
Почему-то от специалистов "Грамоты" очень сложно получить ответы на вопросы, связанные с названиями. На другие часто отвечаете, а на эти совсем никак. Вот в третий раз попробую.
Порекомендуйте, пожалуйста, как следует писать . Это название жилого комплекса или квартала Екатеринбурга, но ещё и хорошо известная достопримечательность.
Основное затруднение вызывает использование прописных/строчных букв и кавычек в ситуации, когда достопримечательность упоминается исключительно по названию без родовых слов "комплекс", "квартал" и подобных. В этом случае ведь слово "городок" уже можно счесть родовым, а тогда вместо весьма очевидного в полном варианте написания получается по аналогии с , то есть без всяких кавычек и со строчной буквы.
ответ
1 июля 2024
№ 235539
Предисловие: учили в школе с 1970 по 1980й правилу, что слова, оканчивающиеся на "о", в том числе фамилии и географические названия (включая названия городов и деревень), не склоняются. Мама - редактор издательства, к русскому языку дома относились всегда с большим уважением. Хорошо помню, что дикторы ТВ правило соблюдали. Учился в ВУЗе - все по-прежнему. Период 90х годов - все по-прежнему. Где-то с начала 2000х с экранов ТВ вдруг понеслось: в Строгине, из Иванова, от Щербенки и прочее...
Вопрос: КАКИМ постановлением, правилом, приказом, законом и прочее И КОГДА было узаконено склонение географических названий и фамилий с окончанием на "о"? Кто официальный автор сего изменения?
ответ
Топонимы славянского происхождения на -ов(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) по нормам русской грамматики могут и должны склоняться. Они изначально были склоняемыми (вспомните у Лермонтова: Недаром помнит вся Россия про день Бородина!). Первоначально несклоняемые формы употреблялись лишь в речи географов и военных, потому что очень важно было давать названия в исходной форме, чтобы не было путаницы: Киров и Кирово, Пушкин и Пушкино и т. п. Но постепенно из устной речи несклоняемые формы проникли в письменную речь. Так, в «Грамматике современного русского литературного языка» 1970 года было указано, что в современном русском языке обнаруживают тенденцию пополнять группу слов нулевого склонения топонимы с финалями -ов(о), -ёво, -ев(о), -ин(о). Другими словами, несклоняемость тогда только начинала распространяться.
Таким образом, несклоняемые варианты стали настолько широко распространенными, что изначально единственно правильный склоняемый вариант многими теперь воспринимается как ошибочный! Если когда-то Анна Ахматова очень возмущалась, когда при ней говорили мы живем в Кратово вместо мы живем в Кратове, то теперь употребление в Строгине, в Люблине многими совершенно напрасно воспринимается как порча языка. Между тем такое произношение и написание отвечает грамматической норме.
22 января 2008
№ 254829
Выручайте. У нас в Караганде есть главный проспект, названный по имени видного казахского деятеля по имени Бухар. К его имени в каз. языке полагается прибавлять слово "жырау" (это имя нарицательное - исполнитель, сказитель). ТАК КАК ПИСАТЬ название проспекта-то? "Бухар-жырау", "Бухар жырау", "Бухар-Жырау", "Бухар Жырау"? У нас все пишут как бог на душу положит... Еще один исторический деятель зовется Толе би (би - вроде судьи), и район есть имени его. Значит, "Бухар жырау"? Присоветуйте, ибо, сдается мне, никто в городе не знает НАВЕРНОЕ, как писать. Выручайте город! Спасибо заранее!
ответ
Полный академический справочник «Правила русской орфографии и пунктуации» (М., 2006) указывает, что составные части арабских, тюркских, персидских и т. п. имен, обозначающие социальное положение, родственные отношения и т. п., а также служебные слова – такие, как ага, ад, аль, аш, бей, бек, заде, зуль, кызы, оглы, паша и др., пишутся, как правило, со строчной буквы и присоединяются к имени дефисом. В соответствии с этим правилом следует писать: Бухар-жырау, проспект Бухар-жырау.
31 июля 2009
№ 205516
Уважаемые господа,
задавала две недели назад вопрос, на который пока не получила ответа, - а это довольно срочно.
ПРошу вас уточнить, как правильно - с пробелом или без - пишется цифра (порядковое числительное) + единица измерения (сокращенное существительное), например:
123г или 123( )г,
15% или 15( )%,
345ккал или 345( )ккал?
Кроме того, нужен ли пробел:
1. между сокращенным существительным "год" и числительным: 2006г. или 2006( )г.,
2. сокращенным существительным "город" названием города: г.Москва или г.( )Москва?
Учитывается ли при этом тот факт, что современные комп.программы при постановке пробела разрывают числительное и сокращение, ставя их на разные строки?
Спасибо.
ответ
Пробелы во всех указанных Вами случаях нужны. Для того чтобы сокращённое слово не переносилось на другую строку, в текстовых редакторах предусмотрена специальная функция.
20 сентября 2006
№ 207381
Здравствуйте! В русскоязычной прессе Германии встречается странное, на мой взгляд, название нижнесаксонского города ОснабрюКК. На какое правило могла в данном случае опираться редакция? В словарях я этого варианта не встречал. Суть, видимо, в немецком написании с „ck“ в конце слова. Но в соответствии с такой логикой следовало бы тогда писать „Ростокк“ и „Любекк“, чего на самом деле не происходит. Очень похоже на историю со словом „Таллинн“. В некоторых немецких фамилиях „ck“ действительно вызывает удвоение русской „к“: например, тенннист Борис Беккер (Boris Becker). Правда, это в середине слова, а не в конце. Хотелось бы узнать правила „перевода“ сочетания „ck“ на русский язык.
ответ
В словарях зафиксировано: Оснабрюк. Именно это написание верно в русском языке. Как правило, сочетание ck в русском языке передаётся как к.
13 октября 2006
№ 318332
Добрый день.
Правильно ли я написал прилагательное "ОстЕндских", образованное от названия города Остенде?
ФЛАНРИЯ
Эти трубки из глины остендских бродяг,
А в таверне легко, жизнь проносится мимо.
Здесь и карты, и кости... Залетный моряк
Проиграл всё, что мог, говорит, что терпимо.
У старухи к нему есть особый подход,
Ублажает его: «…Есть и девка, и место...".
Он смеется: "Я талер последний в расход
Запустил, так что мне, ты прости, не посредствам.
К очагу примостилась с ребенком вдова,
Теплый хлеб он жует, пухлой ручкой сжимая.
А вокруг непотребные льются слова,
И сквозь окна плывет синь небесного Рая.
11 октября 2024 г.
Спасибо,
ответ
Да, Вы правильно написали прилагательное остендский (с буквой е, со строчной буквы).
28 октября 2024
№ 283364
Как все-таки правильно в женском роде: - ученик или ученица? - студент или студентка? - выпускник или выпускница? - житель или жительница? - продавец или продавщица? - писатель или писательница? Вопрос вызван тем , что: 1) выпускники нашего вуза (и юноши и девушки) на выпускном вечере ходят с ленточкой "ВЫПУСКНИК название вуза"; 2) на доске лучших студентов вуза под фотографией девушки подпись "СТУДЕНТ ИВАНОВА ..."; 3) в передаче местной телестудии у женщины берут интервью и идут субтитры "ЖИТЕЛЬ ГОРОДА ... ИВАНОВА ..."; 4) в "БУТИКЕ" девушка обижается, когда ее называешь ПРОДАВЩИЦЕЙ, говорит, что ПРОДАВЩИЦЫ на рынке, а она ПРОДАВЕЦ; 5) в передачах центральных телеканалов часто встречаются субтитры "ПИСАТЕЛЬ ИВАНОВА ..." и много других подобных случаев.
ответ
Все приведенные варианты правильны. Однако существуют некоторые стилистические ограничения на употребление слов женского рода. В официально-деловом стиле, когда речь идет о номенклатурном наименовании должности, рекомендуется сохранять форму мужского рода. Подробнее об этом можно прочитать в «Справочнике по русскому языку: правописание, произношение, литературное редактирование» Д. Э. Розенталя, Е. В. Джанджаковой, Н. П. Кабановой, в параграфе «Род названий лиц женского пола по профессии, должности и т. д.».
3 августа 2015
№ 289628
Уважаемая Грамота, так как же все-таки правильно? С/список В/всемирного наследия ЮНЕСКО "Вопрос № 201731 С(с)писок Всемирного наследия ЮНЕСКО. Ответ справочной службы русского языка Корректно: _Список Всемирного наследия ЮНЕСКО._ Вопрос № 271948 Здравствуйте. Здесь слово "Всемирного" с большой В? 37-я сессия комитета Всемирного наследия ЮНЕСКО. Разрабатывается план управления объектами Всемирного культурного наследия в нашем городе. Ответ справочной службы русского языка Здесь нужна строчная буква, поскольку слово "всемирный" не начинает собой название организации или мероприятия. Вопрос № 281093 Здравствуйте, Грамота! Помогите, пожалуйста: С(с)писок объектов Н(н)ематериального культурного наследия ЮНЕСКО, объекты Н(н)ематериального культурного наследия ЮНЕСКО. Спасибо. Ответ справочной службы русского языка В обоих выражениях все слова, за исключением ЮНЕСКО, должны быть написаны со строчных букв"
ответ
В орфографических словарях и справочниках данные наименования не зафиксированы. Все предложенные в ответах написания соответствуют правилам и употреблению на официальном сайте ЮНЕСКО. При этом в практике печати они имеют разрешенные правилами варианты.
30 июля 2016
№ 256961
Здравствуйте, уважаемые сотрудники «Грамоты»! Нередко возникает вопрос, следует ли писать в кавычках некоторые названия после слова «называют». Просмотрев ваши ответы, я пришла к выводу, что кавычки следует использовать, если употребляется образное название, а если обычное, то кавычки не нужны. Например: Недаром Кузбасс называют «каменным сердцем страны» (вопрос № 234489); Этот рыбный рынок, или, как его называют сами финны, «рыбный праздник», имеет... (вопрос № 229445); Мы её так и называем – наш архивариус (вопрос № 251315); Знак препинания называется тире. Орфографический знак, соединяющий части слова, носит название дефис. Математический знак вычитания называется минус (вопрос № 251286). Следовательно, правильно писать: «Лас-Вегас – город-казино, его называют центром развлечений; Вавилон назывался «городом золота». Правилен ли мой вывод?
ответ
Да, такое рассуждение верно. Нужно заметить, что в ряде случаев автор текста сам может решить, нужно ставить кавычки или нет.
18 декабря 2009