Здравствуйте! В русскоязычной прессе Германии встречается странное, на мой взгляд, название нижнесаксонского города ОснабрюКК. На какое правило могла в данном случае опираться редакция? В словарях я этого варианта не встречал. Суть, видимо, в немецком написании с „ck“ в конце слова. Но в соответствии с такой логикой следовало бы тогда писать „Ростокк“ и „Любекк“, чего на самом деле не происходит. Очень похоже на историю со словом „Таллинн“. В некоторых немецких фамилиях „ck“ действительно вызывает удвоение русской „к“: например, тенннист Борис Беккер (Boris Becker). Правда, это в середине слова, а не в конце. Хотелось бы узнать правила „перевода“ сочетания „ck“ на русский язык.
В словарях зафиксировано: Оснабрюк. Именно это написание верно в русском языке. Как правило, сочетание ck в русском языке передаётся как к.
13 октября 2006
Последние ответы справочной службы
Нужна ли запятая, после слов "на основании вышеизложенного" и двоеточие после "предлагаю" в контексте предложения -
На основании вышеизложенного предлагаю по изложенному факту принять меры в соответствии с Вашей компетенцией, дать оценку действиям сотрудников МВД России, инициировавших опубликование в СМИ информации по уголовному делу , возбужденному по признакам преступления, предусмотренного ч. 1 ст. 318 УК РФ, находящемуся в производстве следователей СО по г. Горно-Алтайск регионального следственного управления, в том числе не в полной мере соответствующей действительности.
После слов на основании вышеизложенного запятая не нужна. Двоеточие после слова предлагаю не требуется, однако оно может быть поставлено при необходимости подчеркнуть последующее перечисление.
Страница ответаНужна ли запятая в данном случае:
Ну и накрутили сюжет.
Запятая не требуется.
Страница ответаДобрый вечер. Подскажите, пожалуйста, определяется ли при морфологическом разборе переходность глагола в подобном предложении: " Весна пришла", т. е. если у глагола нет зависимых существительных?
Да, переходность глагола определяется в любом случае.
Страница ответа