Здравствуйте! В русскоязычной прессе Германии встречается странное, на мой взгляд, название нижнесаксонского города ОснабрюКК. На какое правило могла в данном случае опираться редакция? В словарях я этого варианта не встречал. Суть, видимо, в немецком написании с „ck“ в конце слова. Но в соответствии с такой логикой следовало бы тогда писать „Ростокк“ и „Любекк“, чего на самом деле не происходит. Очень похоже на историю со словом „Таллинн“. В некоторых немецких фамилиях „ck“ действительно вызывает удвоение русской „к“: например, тенннист Борис Беккер (Boris Becker). Правда, это в середине слова, а не в конце. Хотелось бы узнать правила „перевода“ сочетания „ck“ на русский язык.
В словарях зафиксировано: Оснабрюк. Именно это написание верно в русском языке. Как правило, сочетание ck в русском языке передаётся как к.
13 октября 2006
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте!
Почему в слове "шестилетний" пишется "и" после т? В интернете нашла, что и - интерфикс, но разве соединительная гласная "и" бывает? Разве это не одно из окончаний в сложном слове?
Спасибо.
В академической «Русской грамматике» (М., 1980. Т. 1. § 585) -и- в подобных словах определяется как интерфикс (соединительный гласный), омонимичный окончанию родительного падежа числительных. Так же трактуются -ух-, -ёх-, -а- в словах типа двухлетие, трёхлеток, сорокатонный.
Страница ответаДобрый день.
Подскажите, пожалуйста, при морфологическом разборе глагола нужно ли указывать спряжение у глаголов прошедшего времени?
Спасибо.
Спряжение относится к постоянным морфологическим признакам глагола, поэтому оно должно быть указано.
Страница ответаЗдравствуйте! Сегодня в ЦДЗ у школьников 5-х классов было задание на состав слова. В слове "прилетела" оказалось два суффикса: "-е-" и "-л-". Верно ли это? Или все-таки правильно суффикс "-ел-"?
Это верно. Слово делится так: при-лет-е-л-а.
Страница ответа