№ 213982
"На основании Закона о налоге на добавленную стоимость 1984 г., в США действует ...." - подскажите, как правильно в данном случае пишется "закон" - с большой или маленькой буквы, если в данном случае название на русском языке, и перевод названия закона (учитывая страновые различия юридической и экономической терминологии и т.п.), возможно, не совсем точен. Необходимо ли название самого закона заключать в кавычки?
ответ
Лучше писать слово закон с маленькой буквы.
22 января 2007
№ 212379
Здравствуйте! Скажите пожалуйста, как корректно писать в текстах на русском языке термин "high-tech" ("hi tech", "hi-tech", "High-Tech" или "high tech").
ответ
Лучше писать кириллицей: хай-тек, это слово уже зафиксировано в словарях русского языка.
16 декабря 2006
№ 211928
Здравствуйте!
Как правильно должно писаться на русском языке слово "Group", входящее в название организации на английском языке?
"Груп" или "Групп"?
Какие правила здесь используются, транлитерации или транскрипции?
Спасибо!
ответ
См. ответ № 204603 .
12 декабря 2006
№ 211747
«Многонациональная The WoG Team (сокращенно просто WoG) занимается разработкой этого проекта.»
Стоит ли выделить английское название и аббревиатуру курсивом? И, кстати говоря, правильно ли поставлена точка относительно закрывающих кавычек?
ответ
Выделение курсивом не требуется, написание латиницей в тексте на русском языке является достаточным средством выделения. Точка ставится после закрывающей кавычки.
10 декабря 2006
№ 209804
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно написать в тексте на русском языке название зарубежной фирмы. Например, есть некая фирма "Five Pigs, Ltd", Germany. Какой из вариантов правильный:
- фирма "Five Pigs, Ltd", Германия,
- фирма "Файф пигс лимитед", Германия или
- общество с ограниченной ответственностью "Пять поросят", Германия
ответ
Считаем предпочтительным первый вариант, но без кавычек (при написании названия латиницей кавычки не нужны).
15 ноября 2006
№ 209383
Какой тип кавычек допустим в печатных текстах на русском языке и английском языке? Если можно, дайте пожалуйста ссылку на какой-нибудь нормативный документ.
ответ
См. ответ № 203626 , который дан по энциклопедии «Русский язык» (М., 2003).
Информацией о правилах постановки кавычек в английском тексте мы не располагаем.
10 ноября 2006
№ 209179
исправьте,пожалуйста: На её большое удивление он стал разговаривать на русском языке. И почему не правильно?
ответ
Правильно: К её большому удивлению...
7 ноября 2006
№ 209007
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, правильно ли я понимаю, что компании с названиями на русском языке пишутся в кавычках, а компании с английскими названиями - без кавычек?
Спасибо.
ответ
Слова, написанные латиницей, в русскоязычных текстах в кавычки не заключаются.
7 ноября 2006
№ 208311
Цитата из новости:
Одна лишняя запятая в контракте может стоить канадской телекоммуникационной компании Rogers Communications 1,8 млн долларов. Лишний пунктуационный знак в статье контракта об условиях расторжения сделки изменил смысл статьи.
Статья, регулирующая правила и процедуру расторжения контракта, была записана так:
"This agreement shall be effective from the date it is made and shall continue in force for a period of five years from the date it is made, and thereafter for successive five year terms, unless and until terminated by one year prior notice in writing by either party."
"Данное соглашение вступает в силу с момента заключения и действует в течение пяти лет с момента заключения и после этого срока пролонгируется на пятилетние периоды, до тех пор и пока любая из сторон не пожелает расторгнуть соглашение, предварительно известив другую сторону о своем решении в письменном виде не позднее чем за один год".
Регулирующая комиссия по телекоммуникациям, куда обратились конфликтующие стороны, рассмотрела дело и вынесла решение в пользу Bell Aliant, постановив, что согласно тексту контракта сторона имеет право расторгнуть контракт без санкций уже в первые пять лет. Виновата во всем лишняя запятая. Если бы в формулировке не было второй по счету запятой (в русском тексте - первой), то Bell Aliant должна была бы заплатить штраф.
У меня вопрос: если бы контакт был составлен на русском языке, то повлияла бы эта запятая на смысл контракта подобным образом?
ответ
Мы не можем ответить на Ваш вопрос, потому что это вопрос юридический, а не лингвистический.
26 октября 2006
№ 207221
Помогите, пожалуйста! Как на русском языке звучит украинский топоним "майдан Незалежности"? Это центральная площадь Киева. Известно, что "майдан" - это "площадь", а "незалежнисть" - это "независимость". Что делать?! Как это должно звучать по-русски?
Заранее благодарна
Ольга
ответ
Предпочтительно переводить на русский язык и писать: площадь Независимости. Например, название знаменитой парижской площади мы пишем не как Конкорд, а как площадь Согласия.
12 октября 2006