№ 311404
Добрый день! В английском языке в названиях, например, песен или книг большинство слов пишутся с заглавной буквы: You Never Can Tell. Если это название приводится в русском тексте, следует ли соблюдать то же правило? Например: "Композиция Чака Берри You Never Can Tell вышла в 1964 году" или "Композиция Чака Берри You never can tell вышла в 1964 году"?
ответ
Английское название, исполненное латиницей, в русском тексте должно быть передано в соответствии с источником, по правилам английского языка. Название же, переведенное на русский язык, следует записывать по русским правилам.
8 ноября 2023
№ 288436
Можно ли уже, на ваш взгляд, использовать в текстах (журнальных и т. п.) слово "карбон" в значении "углепластик"? Употребляется оно широко и звучит красиво :), но есть сомнения, поскольку имеется значение "каменноугольный период", а в исходном английском carbon – это просто "углерод". Спасибо!
ответ
Если читателям журнала понятно, о чем идет речь, то почему бы и нет.
16 мая 2016
№ 251217
Здравствуйте!Меня зовут Карина. Я работаю в пресс-службе Федеральной антимонопольной службы (ФАС России). По поводу "ФАС" часто возникают споры, и ответ так и не найден. Как правильно, ФАС решила или ФАС решил? Сделала?Или сделал?мужской или женский род? Спасибо!!!
ответ
Поскольку опорное слово в аббревиатуре ФАС (служба) - это существительное женского рода, то и аббревиатура принимает синтаксические свойства существительных женского рода. Грамматически верно: ФАС решила. Следует отметить, что данная грамматическая закономерность может нарушаться, если есть устойчивая, сложившаяся традиция использования аббревиатуры с отступлением от правила. Как мы понимаем, в случае с аббревиатурой ФАС такой традиции (отступления от грамматического правила) не наблюдается.
3 февраля 2009
№ 264474
Подскажите, пожалуйста, как правильно расставить знаки препинания в следующих стихотворных строчках: Но герои не мы - это надо сказать - Те, кто шел на войну, в медсанбаты.
ответ
Такая пунктуация возможна.
27 октября 2010
№ 238044
Добрый день! Какие знаки препинания лучше поставить в пословицах: Не запрягши -(?) не поедешь. Не давши слова,(?) держись, а давши -(?) крепись. Возможны ли варианты постановки знаков?
ответ
Корректно: Не запрягши – не поедешь; Не давши слова – держись, а давши – крепись. Возможны другие варианты.
12 марта 2008
№ 201524
"А(,) судя по фильмам ужасов, все герои только и делают, что лезут ночью в холодильник".
Скажите, пожалуйста, ставится ли запятая, отделяющая деепричастный оборот от союза А? Спасибо.
ответ
Правильно: А судя по фильмам ужасов, все герои только и делают, что лезут ночью в холодильник.
21 июля 2006
№ 301701
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, верно ли расставлены запятые? Шевцов, если тебя с твоей новой, не знаю какой по счёту, камерой держат в заложниках — засвети свой безымянный палец на фотографии.
ответ
Есть лишняя запятая. Корректно: Шевцов, если тебя с твоей новой, не знаю какой по счету камерой держат в заложниках — засвети свой безымянный палец на фотографии.
28 июля 2019
№ 295424
Добрый день! Подскажите, как будет правильно в данном предложении? "Друг мой, ты видишь мир ограничеН/ННо, словно смотришь сквозь замочную скважину в двери." Теоретически, к причастию это ближе
ответ
Верно: Друг мой, ты видишь мир ограниченно.
28 ноября 2017
№ 289674
Здравствуйте. Корректно ли выражение "настолько много" или его надо заменять на "так много"? Задержанных после попытки переворота настолько много, что тюрем не хватает, и заключенных держат в конюшнях.
ответ
30 июля 2016
№ 201446
В предложении: "Учёт рассчитан на пользователей: поставщиков, покупателей, банков, бирж".
Как правильно: "бирж", "биржи" или "биржей"?
Т.е. как правильно пишется слово "биржа" в родительном падеже множественного числа?
ответ
В данном контексте корректно: Учёт рассчитан на пользователей: поставщиков, покупателей, банки, биржи. В этом случае это форма винительного падежа (рассчитан на кого-что? -- на биржи). Форма родительного множественного -- бирж.
20 июля 2006