Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 324740
Добрый день. Разъясните, пожалуйста, нужно ли в данном предложении ставить запятую перед союзом "и"?
"Я бы не сказала, что тут что-то сложное и требует проявления каких-то чудес гибкости".
ответ
15 августа 2025
№ 328894
Подскажите, пожалуйста, корректно ли использование словосочетания "на сегодняшний день" - ведь в слове "сегодня" уже есть основа "день". По-моему, правильнее было бы просто "на сегодня". Так ли это?
ответ
Сочетание на сегодняшний день вполне корректно.
28 декабря 2025
№ 329594
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, нужно ли закрывать номер дома запятой при указании адреса, это же как бы уточнение? Вот в таком контексте: «Забрать можно на Ленина, 15(,) в Санкт-Петербурге».
ответ
Обычно номер дома трактуется как уточняющее обстоятельства места, поэтому запятая после номера дома ставится.
30 января 2026
№ 201743
Помогите, пожалуйста. Как в первоисточнике: "Остановись, мгновенЬе (или мгновенИе), ты прекрасно"?
ответ
В первоисточнике (Гете, «Фауст») так: Werd ich zum Augenblicke sagen: // Verweile doch! du bist so schön! // Dann magst du mich in Fesseln schlagen, // Dann will ich gern zugrunde gehn! В переводе Б. Пастернака: Едва я миг отдельный возвеличу, // Вскричав: "Мгновение, повремени!" - // Все кончено, и я твоя добыча, // И мне спасенья нет из западни. В переводе Н. Холодковского: Когда воскликну я «Мгновенье, // Прекрасно ты, продлись, постой!» — // Тогда готовь мне цепь плененья, // Земля разверзнись подо мной!. Ниже в тексте трагедии эта фраза, несколько видоизменяясь, повторяется еще раз. В переводе Б. Пастернака: Тогда бы мог воскликнуть я: "Мгновенье! // О как прекрасно ты, повремени! // Воплощены следы моих борений, // И не сотрутся никогда они". В переводе Н. Холодковского: Тогда сказал бы я: мгновенье! // Прекрасно ты, продлись, постой! // И не смело б веков теченье // Следа, оставленного мной!
Так что форма, в которой цитируется эта фраза, отличается от исходной. Принято так: Остановись, мгновенье, ты прекрасно!
Так что форма, в которой цитируется эта фраза, отличается от исходной. Принято так: Остановись, мгновенье, ты прекрасно!
24 июля 2006
№ 220803
При некоторых заболеваниях, например железодефицитной анемии, рекомендуется включать в рацион продукты, богатые железом.
Верна ли постановка знаков препинания?
ответ
Пунктуация верна.
7 мая 2007
№ 212364
Извините, повторюсь. Вопрос про слитное/раздельное написание "чтобы".
Мой пример: Чтобы гарантировать максимальное натяжение ленты конвейера для непрерывного перемещения груза, установите натяжную головку таким образом, что бы при работе приводные шкивы не проскальзывали под натяжной лентой.
Спасибо.
ответ
В обоих случаях корректно слитное написание: чтобы. В данном случае это союз (можно заменить на для того чтобы), соединяет части сложного предложения, пишется слитно. Местоимение с частицей что бы пишется раздельно: частицу бы можно переставить: Что бы такое почитать? -- Что такое почитать бы?
18 декабря 2006
№ 273657
Попытать счастье (-я) / Попытать судьбу (-ы)? Спасибо.
ответ
Верно: попытать счастье и попытать счастья; попытать (испытать) судьбу.
3 марта 2014
№ 277424
что мы называем звуком, а что буквой
ответ
См. в пособии по русскому языку.
3 сентября 2014