Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 310852
Добрый день! Нужны ли тире в предложении "ты моё, а я твоё"?
ответ

Между частями этого сложного предложения наблюдается структурный параллелизм, сопровождаемый в устной речи интонационным выделением (ударением) обоих членов предложения в каждой из частей. В таких случаях ставится тире: Ты — моё, а я — твоё.

22 августа 2023
№ 279632
Здравствуйте! Правильно ли написано предложение, уместно ли там слово "сможет"? Спасибо! Предложение:В таких случаях обращение к опытному психотерапевту сможет не только быстрее найти выход из проблемной ситуации, но и сэкономить время,
ответ

Слово «сможет» здесь неуместно. Возможно, имелось в виду слово «поможет».

21 ноября 2014
№ 254543
Здравствуйте! Является ли обращение "Господа" гендерно определенным или нет? Можно ли исползовать такое обращение по отношению у группе лиц, состоящей из представителей обоих полов, или правильнее сказать "Дамы и господа"?
ответ

При одновременном обращении к мужчинам и женщинам часто говорят «Дамы и господа!». Это неудачная калька с английского языка (Ladies and Gentlemen). По-русски слово господа в равной степени соотносится с формами единственного числа господин и госпожа, а «госпожа» входит в число «господ».

22 июля 2009
№ 319484
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, почему в предложении "Сколько труда вложили люди разных профессий в создание спектакля" грамматическая основа "люди вложили"? Я думала, что ГО "люди вложили труда", потому что можно заменить глаголом "трудились". Типа это тоже самое, что "приняли участие" = "участвовали" или "одержали победу" = "победили". В чём я не права?
ответ

Нет, это не то же самое. 

Во-первых: в этом предложении сущ. труд входит в состав количественно-именного словосочетания сколько труда, только этим объясняется форма Р. п.; количественно-именные словосочетания практически всегда являются одним членом предложения. Поэтому, следуя вашей логике, сказуемым нужно было бы признать вложили сколько труда.

Во-вторых: замена, которую вы предлагаете, не является эквивалентной (в отличие от примеров эквивалентных замен, которые вы приводите). Вложить трудвложить много труда отнюдь не равнозначно глаголу трудиться — в особенности если учесть, что и вид другой: в первом случае совершенный, во втором — несовершенный. В примерах одержать победупринять участие собственно глагол выступает в выхолощенном значении, практически утратившем связь с прямыми номинативными значениями тех же глаголов (причем глагол одержать в своем исходном прямом значении в современном русском языке вообще не употребляется, он утрачен), а в выражениях вложить душувложить труд связь значения глагола с его основным значением, как и образный перенос, очевидна.

В-третьих: можно вложить много труда, можно вложить много сил, можно вложить душу — какими глаголами можно заменить два последних сочетания? Никакими. И в том числе потому, что глагол вложить в этих выражениях имеет хоть и особое, но отнюдь не выхолощенное лексическое значение. И кстати, существительное в сочетаниях, которые иногда называют аналитическими глаголами, должно быть отглагольным именем действия (что и наблюдается в ваших примерах), но труд таковым не является: не оно образовано от глагола трудиться, а наоборот.

Дело здесь в том, что глагол вложить (как и его видовая пара вкладывать) в таких выражениях используется не в  одном из своих основных значений (посмотрите в словарях — например, в МАСе), а в особом, фразеологически связанном и конструктивно обусловленном значении, поэтому образец вложить душу подается в словарных статьях отдельно, после основных значений, и толкуется тоже отдельно. Вы ощущаете, что вложить много труда и вложить письмо в конверт — конструкции, существенно различные по степени спаянности компонентов, поэтому вам кажется, что сколько труда нельзя отрывать от вложили. Тем не менее, несмотря на эти различия, глагол в этом предложении остается сказуемым, а сколько труда является дополнением. По той простой причине, что фразеологизмом это выражение не является (наличие фразеологически связанного значения не равносильно наличию фразеологизма!), аналитическим глаголом типа одержать победу — тоже.

Автор ответа
Михаил Дымарский
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена
27 ноября 2024
№ 266560
Уважаемая Грамота! Пожалуйста, скажите, правильно ли в предложении расставлены запятые. "Никому из сообщавших не удалось опознать их лиц - при появлении посторонних, группы моментально рассыпались, не оставляя видимых следов." Спасибо! Очень жду ответ. Ирина
ответ

Не нужна запятая после слов "при появлении посторонних".

21 сентября 2012
№ 313500
Как правильно расставить запятые и как это объяснить? И можно ли их где-то заменить двоеточием? Предложение: Пока действует кредитная блокировка, пополнить можно только в неавторизованной зоне на сайте Тинькофф, по номеру карты или из другого банка.
ответ

Корректно: Пока действует кредитная блокировка, пополнить [счёт? карту?] можно только в неавторизованной зоне на сайте Тинькофф по номеру карты или из другого банка. Здесь нужна запятая между частями сложноподчиненного предложения; вторая запятая не требуется, поскольку обстоятельства в неавторизованной зоне на сайте Тинькофф и по номеру карты или из другого банка неоднородны и их невозможно считать уточнением и уточняемым: первое из них — обстоятельство места, второе — обстоятельство образа действия.

30 апреля 2024
№ 206625
Надо ли ставить в кавычки слово "спрятать" в значении - убрать из виду? Пример: Многие обладатели домашних кинотеатров хотят спрятать плазму, акустику, экраны, проекторы. То есть вмонтировать в интерьер так, чтобы их не было видно. Спасибо.
ответ
Кавычки не требуются.
6 октября 2006
№ 325505
Названия латиноамериканских танцев сами по себе пишутся с маленькой буквы: ча-ча-ча, бачата, самба и т.п. Какой из вариантов их использования в следующем словосочетании окажется верным: 1) танец бачата, 2) танец "бачата", 3) танец "Бачата". Спасибо
ответ

Корректно: танец бачата, танец самба и т. п.

10 сентября 2025
№ 261629
Один из читателей газеты из Латвии возмутился тем, что теперь даже по телевизору говорят на "неправильном" русском языке: к примеру, используют выражение "январь месяц". Дескать, это тавтология. Я же считаю, что это выражение вполне законно и правильно... Анатолий
ответ

Для канцелярской речи такое выражение вполне приемлемо.

17 мая 2010
№ 260439
Здравствуйте! Скажите, чем разнятся следующие предложения: Это всё равно что тащить себя за волосы из болота и Это то же самое, что тащить себя за волосы из болота? В первом, в отличие от второго, запятую перед "что" не ставят... Спасибо.
ответ

В первом случае все равно что - сравнительный подчинительный союз, между его частями не ставится запятая; сравнение является частью грамматической основы простого предложения (сказуемым).

Во втором случае есть союз что, который соединяет части сложноподчиненного предложения, поэтому ставится запятая. 

14 апреля 2010
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше