№ 325941
Подскажите, верно ли правописание: «холодно-твердеющие смеси» (ХТС). В источниках есть и слитное, и раздельное написание, и написание через дефис.
ответ
Нормативными словарями этот термин не зафиксирован, однако, на наш взгляд, предпочтительно слитное написание: холоднотвердеющие смеси.
25 сентября 2025
№ 327243
Добрый день.
Есть система 1С:Аналитика. Могу я склонять название системы? Например, подключение к 1С:Аналитике, развертывание 1С:Аналитики?
ответ
30 октября 2025
№ 327375
«уделять внимание каждому ученику - это сложно.» И очень «сложно уделять внимание каждому ученику» - есть разница между ними?
ответ
Да, синтаксическая разница есть.
1 ноября 2025
№ 283809
Названия аэропортов и ТВ-каналов следует кавычить или нет? Если следует, то существуют ли исключения? Например, Первый канал?
ответ
Справочники по правописанию последовательно рекомендуют не заключать названия аэропортов в кавычки. В то же время необходимо отметить, что на практике эта рекомендация часто не соблюдается и кавычки ставятся.
Что касается названий телеканалов, то кавычки уместны, когда название не согласуется с родовым слово канал, когда речь идет об условном наименовании, например: телеканалы «Россия-24», «Звезда», «Карусель». Названия каналов, представляющие собой аббревиатуры инициального типа, обычно пишут без кавычек, например: НТВ, СТС, ТНТ. Название Первый канал тоже не заключается в кавычки (в названии есть согласование со словом канал).
29 августа 2015
№ 323488
Здравствуйте, помогите, пожалуйста, со знаками препинания. Буду признателен, если подскажете, какое правило работает в подчеркнутых местах: «И вообще, мы с Денисом весим одинаково: девяносто килограммов. Только_ с его почти двухметровым ростом,_ Деня кажется дрыщом, а я_ со своими сто шестьюдесятью сантиметрами_ выгляжу форменным колобком».
ответ
В указанных местах необходимы запятые по правилу обособления несогласованных определений, относящихся к именам собственным и личным местоимениям (см. пункты 1 и 3 параграфа 18.1 справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя). Обратите внимание, что в первом предложении пояснительный оборот нужно отделить с помощью тире, а не двоеточия, а в составе количественного числительного склоняются все части, включая сто: И вообще, мы с Денисом весим одинаково — девяносто килограммов. Только, с его почти двухметровым ростом, Деня кажется дрыщом, а я, со своими ста шестьюдесятью сантиметрами, выгляжу форменным колобком.
26 июня 2025
№ 324002
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, существует ли в русском языке слово "общераспространенЫ" (с ударением на последний слог)? И если нет, то не было ли данное слово хотя бы где-то зафиксировано, например в разговорной речи при неправильном употреблении краткой формы прилагательного "общераспространённый"? Спасибо!
ответ
Современные словари не предлагают вариантов краткой формы прилагательного общераспространенный, хотя потенциально грамматическая возможность образования краткой формы у этого слова есть. По данным Национального корпуса русского языка это слово встречается в краткой форме всего в двух примерах: в «Этюдах о природе человека» И. И. Мечникова (1903-1951) (Тэйлор утверждает, что анимистические понятия общераспространены между «всеми дикарями без исключения», стр. 75) и в материале «Культурологического журнала» 2014 г. (Столь емкие животные символы, как Моби Дик, конечно, исключение, но принцип символизации общераспространен).
19 июля 2025
№ 281184
Здравствуйте. Когда я училась, правило звучало так: неопределенная форма глагола образуется посредством окончаний -ть или -ти. Например, везти (окончание -ти); везёт (окончание -ёт). Окончание - это изменяемая часть слова. Сейчас у сына в учебнике по русскому языку за 4 класс правило звучит так, что -ть и -ти - это суффиксы, при помощи которых образуется неопределенная форма глагола. Вопрос: -ть и -ти в глаголах неопределенной формы это что?
ответ
26 февраля 2015
№ 254365
Какова этимология слова "всуе"? Встречал такую версию: "Не поминай Бога всуе. Что означает всуе? По словарю — “напрасно”, то есть просто так, без надобности, в суете. Между тем раскрывается фразеологизм так. Есть арабское выражение ля тазкур аллах би-су', буквально: “не поминай Бога плохим”. Его точный перевод: “не богохульствуй”. Вот наше всуе и есть чуть-чуть искаженное арабское бису' (бсу')."
ответ
Всуе - буквально "в суете". Арабская версия документально не подтверждается.
15 июля 2009
№ 320425
Добрый вечер! Писали с другом статью, касающуюся применения криптовалютной сети Base в мемах. Не можем решить, нужно ли выделять запятыми "как сеть для мемов":
"Благодаря этому протоколу, Base как сеть для мемов перетягивает на себя все больше внимания."
*Base – сеть в криптовалюте, одно из возможных функций которой - создание мемов.
Мой друг считает, что здесь уточнение, я считаю, что здесь используется значение "в качестве".
ответ
В данном случае "как сеть для мемов" не выделяется запятыми, так как это словосочетание используется в значении "в качестве".
19 декабря 2024
№ 277121
Посдкажите, пожалуйста, нужен ли пробел после сокращений: ст. 133 Про языки на территории... ст.133 Про языки на территории... Если пробел нужен, то какой? Спасибо.
ответ
Нужен обычный типографский пробел.
20 августа 2014