Такой оборот употребим в разговорной речи. Нейтрально: прочитай этот отрывок, прочитай до сих пор, от сих до сих.
Такой контекст предложить затруднительно.
Оснований для постановки запятой нет: сочинительный союз да и соединяет однородные члены предложения.
Такой способ переноса возможен.
Такой случай не редкость, иногда иноязычные слова, имеющие в языке-источнике форму множественного числа, в русском языке приобретают форму единственного числа. Вот примеры подобных заимствований из другого языка, английского: рельс (от англ. rails – мн. ч. от rail), бакс (от амер. англ. bucks – мн. ч. от buck).
Правильно: риелтор. Именно такой вариант зафиксирован в самом авторитетном на сегодняшний день орфографическом словаре русского языка – «Русском орфографическом словаре» РАН под ред. В. В. Лопатина.
Перфекционист – приверженец перфекционизма. Перфекционизм – 1) доктрина морального совершенствования; 2) чрезмерное стремление индивида к совершенству в действиях, поведении.
Да, слова по утверждению Р. Инглегарта корректно выделить как вводные.
Запятую ставить не следует.
Действительно, классическая поэзия приучила нас к тому, что каждая стихотворная строка начинается с прописной буквы (независимо от того, какой знак стоит в конце предыдущей строки и стоит ли он вообще). Но в стихотворении, как, пожалуй, ни в каком другом литературном жанре, в наибольшей степени проявляется авторская воля. Автор определяет место начала строки, расположение строк, разбивку текста на строфы и т. п. Волен он и начинать строку с маленькой буквы, никакого запрета на это правила правописания не содержат. Особенно такой прием характерен для поэзии XX века, и для некоторых поэтов он становится своеобразной «визитной карточкой». Например, такое оформление характерно для большинства стихотворных произведений Булата Окуджавы: строка начинается с прописной буквы, только если перед этим закончилось предложение. Вот пример (из «Песенки о Моцарте»):
Где-нибудь на остановке конечной
скажем спасибо и этой судьбе,
но из грехов своей родины вечной
не сотворить бы кумира себе.
Ах, ничего, что всегда, как известно,
наша судьба – то гульба, то пальба...
Не расставайтесь с надеждой, маэстро,
не убирайте ладони со лба.