№ 303415
Здравствуйте! Подскажите, нужна ли запятая перед союзом "и" в этом предложении: "Ну а ещё год спустя кудри Чавеса уже спускались ниже плеч и он опять задался вопросом: не пора ли их отрезать?". Выражение "Ну а ещё год спустя" похоже на общий второстепенный член предложения, поэтому сомневаюсь, нужна здесь всё же запятая или нет.
ответ
Вы правы, ставить запятую не требуется.
16 ноября 2019
№ 308896
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, будет ли ошибкой, если при оформлении прямой речи с помощью кавычек, когда само предложение кончается на восклицательный или вопросительный знак, после кавычки поставить точку? На какое правило можно сослаться? Например: Он возбужденно носился по комнате, но вдруг остановился возле шкафа и воскликнул: "Пора в бой!". "Куда?" – отозвался я сонно.
ответ
Да, это будет ошибкой.
При оформлении прямой речи вопросительный и восклицательный знаки, а также многоточие ставятся перед закрывающими кавычками, а точка — после них. Правила не предусматривают постановки вопросительного знака внутри прямой речи и точки после.
16 декабря 2021
№ 315572
Увидев, что лежать негде, ба со словами «Пора окунуться, если не хотите прожариться до степени новогодней утки с яблоками» стряхнула мужчину в бассейн.
По условиям предложения запятая после слова "яблоками" не нужна — автор не обособляет обстоятельство, а по условиям самой цитаты (после предложения с "если...") — нужна. Как быть? Нужна запятая после конца цитаты?
ответ
В данном случае запятая после цитаты не требуется. Дело в том, что вся цитата целиком является в предложении несогласованным определением: ба со словами (какими?) стряхнула...
24 июля 2024
№ 220836
Подскажите, пожалуйста, как в этом случае пишется оттого: "Именно оттого, насколько ответственно они подойдут к..., зависит надежность электроснабжения." Спасибо!
ответ
Верно: Именно от того, насколько...
8 мая 2007
№ 299930
Доброго времени суток. Есть текст, в котором употреблено предложение: "По национальности — украинец". Пропущено слово "я", которое восстанавливается из контекста. Подскажите, пожалуйста, каким правилом можно объяснить постановку тире в данном случае?
ответ
В этом случае возможна постановка интонационно-логического тире.
17 марта 2019
№ 202222
Когда я, являясь участницей водного похода, сказала: "Мы ПОПЛЫВЕМ на байдарке", некоторые туристы сделали мне замечание, мол не ПОПЛЫВЕМ, а ПОЙДЕМ на байдарке, а плавает, как известно, ... в проруби. Разъясните, пожалуйста, как правильно: ПЛЫТЬ или ИДТИ на плавсредствах?
ответ
В русском литературном языке у глагола плыть есть значение "ехать на корабле, лодке и т. п.". Например: плыть на корабле, плыть в лодке, плыть на веслах. Поэтому словосочетание плыть на байдарке, поплывем на байдарке совершенно правильно, полностью отвечает литературной норме современного русского языка.
Но необходимо сказать вот о чем. Люди одной профессии или одного круга общения нередко вырабатывают своего рода "язык в языке", т. е. жаргон. Жаргон - это разновидность речи какой-либо группы людей, объединенных единой профессией или занятием, своего рода знак принадлежности к определенному кругу общения. И значения слов, лексическая сочетаемость слов внутри жаргона может существенно отличаться от литературного языка. Так, профессиональные кондитеры возмущаются, когда слышат словосочетание печь торт, они говорят собирать торт. Водитель трамвая не произнесет трамвай идет в депо, а скажет вагон идет в депо. Точно так же в речи участников водного похода устойчивым словосочетанием является пойти на байдарке, а плыть на байдарке ими однозначно воспринимается как ошибка.
Кстати, наш программист - любитель походов по горным рекам - полностью согласился со сделавшими Вам замечание туристами.
1 августа 2006
№ 266079
знаки препинания: Пегги животное которое я не забуду
ответ
Верно: Пегги - животное, которое я не забуду.
13 августа 2012
№ 211858
назовите пожалуйста слово которое закончивается на звук "У"
ответ
Воспользуйтесь окном «Проверка слова», введите: *у.
11 декабря 2006
№ 214503
Как правильно : событие, которое (которого) мы ждали?
Спасибо
ответ
Возможны оба варианта.
29 января 2007
№ 265288
Добрый день! Я очень рада, что справочная служба возобновила работу. Подскажите, географические названия славянского (но не русского) происхождения, состоящие из прилагательного и существительного, следует писать через дефис или раздельно? Например, название чешского города: Кутна-Гора или Кутна Гора? В чешском языке пишется раздельно. У вас в словаре имен собственных вообще слитно: КутнаГора. Это правильно? Почему?
ответ
Такие названия подчиняются общему правилу: пишутся через дефис иноязычные географические названия, дефисное написание которых, определяемое в словарном порядке, соответствует раздельному или дефисному написанию в языке-источнике. Правильно через дефис: Кутна-Гора. В словаре дефис по техническим причинам «потерялся», исправлено.
8 июня 2012