Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 201024
Здравствуйте! Это очень срочно!!! Как правильно писать колокольня "Иван Великий" или колокольня Ивана Великого? Какое название наиболее предпочительно и почему? Спасибо!
ответ
Правильно: колокольня Ивана Великого -- по словарю «Как правильно? С большой буквы или с маленькой?» (В. В. Лопатин, И. В. Нечаева, Л. К. Чельцова).
17 июля 2006
№ 318035
Не вопрос, но "наболело". Не смог "пройти мимо": "Сейчас нормативно: кол-центр." Будь моя воля, на кол бы посадил того, кто умудрился "занормативить" такое написание! Слово "кол" в русском языке давно присутствует и совсем другое значение имеет. С точки зрения русского словообразования (меч-кладенец, баба-яга, чудо-юдо и т.д.), кол-центр - это кол, стоящий по центру, обозначающий центр. Считаю единственно правильным - колл-центр, с двумя "л", от англ. call, т.к. в данном случае его заимствование сразу просматривается, однозначно воспринимается и нет никаких посторонних ассоциаций с осиновым или любым другим колом (оценкой за грамотность тому, кто "занормативил").
ответ

Ваше мнение о написании слова вполне обоснованно. Однако авторы "Русского орфографического словаря" объясняют вариант с одной л орфографическим прецедентом — наличием слова онколь, это финансовый термин, который восходит к англ. on call и который давным-давно есть в наших словарях. То есть у нас есть прецедент, когда англ. call передается с одной л, и это написание давнее и устойчивое. Вот это и послужило основанием для фиксации кол-центр.

1 октября 2024
№ 207700
Добрый день! Как написать: четырех(-)восьми лет, ставится дефис или тире, нужны ли пробелы, если тире? И еще при написании модели какого-л. изделия какой знак используется, например "Аида(-)15"? Где можно почерпнуть информацию? Спасибо.
ответ
Корректно: четырёх -- восьми (в значении «от четырёх до восьми» ставится тире с пробелами), «Аида-15». См. А. Э. Мильчин, Л. К. Чельцова «Справочник издателя и автора».
18 октября 2006
№ 215158
Возник спор с редактором: он утверждает, что пробел между цифрой и знаком % не нужен (по справочнику 86 года). Ссылкой на какой источник можно доказать обратное? Нужно ли ставить запятую при указании адреса после номера дома, например: Об этом рассказал директор салона на Ленина, 20(,) Иванов Н. Н. И почему? Это очень важно. Спасибо!
ответ
Мы рекомендуем ставить пробел согласно «Справочнику издателя и автора» А. Э. Мильчина, Л. К. Чельцовой (издание 2003 года).
Запятая нужна, так как 20 в данном случае является уточнением.
6 февраля 2007
№ 209092
Здравствуйте, у нас на работе недавно возник спор по поводу правильного написания слова палета/паллета (поддон). Некоторые утверждают, что слово пишется с одной -л-, хотя все предприятия, которые занимаются изготовлением или погрузкой (и пр.) пишут это слово с -лл-. Не могли бы Вы обяснить, есть ли разница в значении этих двух слов (палета и паллета), и как правильно писать. Спасибо
ответ

Согласно «Русскому орфографическому словарю РАН» слово палета (поддон) пишется с одной Л. Правописание слов можно проверять в наших электронных словарях (окно «Искать на Грамоте»).

7 ноября 2006
№ 205141
Спасибо за ответ. Вопрос на самом деле оказался сложнее :). Ла-Рошель - слово какого рода? И как склонять исходя из этого: в Ла-Рошеле(и), в самом(й) Ла-Рошеле(и), от Парижа до Ла-Рошеля(и)? Ответ о-о-очень нужен!!! Спасибо.
ответ
Действительно, вопрос оказался сложнее. В справочнике «Собственные имена в русском языке» Ф. Л. Агеенко название Ла-Рошель мужского рода, а в справочнике Е. А. Левашова - женского. Выбор за Вами.
13 сентября 2006
№ 210436
скажите, пожалуйста, нужно ли кавычить марки автобусов/автомобилей типа: "МАЗ-25748", "ГАЗ-372920" и т.д.? каким справочником руководствуетесь вы?
ответ
В «Справочнике издателя и автора» А. Э. Мильчина, Л. К. Чельцовой даются следующие рекомендации. Серийные обозначения машин в виде инициальных аббревиатур с номерами или без номеров пишутся без кавычек.
22 ноября 2006
№ 226391
Отбивается ли пробелом знак сноски от слова, к которому относится?
ответ
«Справочник издателя и автора» А. Э. Мильчина и Л. К. Чельцовой дает следующие рекомендации: отбивается знак сноски от предшествующего слова, если оно не заканчивается кавычками (и без отбивки от закрывающих кавычек).
30 июля 2007
№ 308171
У вас в справке написано, что в русском языке все мужские имена и фамилии на -а склоняются. Вместе с тем востоковед Л.Р.Концевич в монографии "Китайские имена собственные и термины в русском тексте" (М., Муравей, 2002., на стр. 92) рекомендует не склонять китайские мужские имена и географические названия. Прошу подтвердить, верны ли варианты "состоялся суд над Чэнь Бода" (мужское имя), "я поехал в Санья", "мы живем в Чанша" (во всех словах ударение - на последний слог). Или вы всё же считаете нужным склонять их?
ответ

Л. Р. Концевич не устанавливает запрет на склонение, он пишет о предпочтительности несклоняемых форм. Его рекомендация обоснованна. Конечный гласный является частью основы китайского слова, изменение ее как окончания может повлечь ошибочное восприятие незнакомого слова. Однако иностранные собственные имена при частом употреблении осваиваются, в том числе грамматически, подчиняются законам русского словоизменения, происходит переосмысление структуры слова. Это естественный процесс. Поэтому однозначной рекомендации о склонении китайских названий и имен на -а, -я дать нельзя. Здесь имеет место индивидуальный, словарный подход, учитывающий разные факторы. Полагаем, что к ним относятся степень освоенности слова, предшествующая конечному гласному буква, количество слогов в слове и др. Ср. рекомендации «Словаря собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко: 

Барга́, нескл (геогр. обл., Китай)
Сюаньхуа́, нескл. (гор., Китай)

Богдо́-У́ла, Богдо́-У́лы (г., Китай)
Кульджа́, -и́ (Ини ́н) (гор., Китай)
Лха́са, -ы (р., Китай)
Музтагата́, -ы́ (г., Китай)
Тангла́, -ы́ (хр., Китай)
Ха́нка, -и (оз. — РФ, Китай)
Чанша́, -и́ (гор., Китай)

Кашга́рия, -и (ист. обл., Китай)
Керия́, -и́ (р., Китай)

Конче́дарья́, -и́ (р., Китай)

1 июня 2021
№ 206506
В нашей организации принято наименование должности Генерального директора писать с прописной буквы, а наименование остальных должностей - со строчной буквы. Как следует писать наименование должности заместитель Генерального директора или заместитель генерального директора?
ответ
Согласно словарю «Как правильно? С большой буквы или с маленькой?» (В. В. Лопатин, И. В. Нечаева, Л. К. Чельцова) генеральный директор и заместитель генерального директора пишутся со строчной.
4 октября 2006
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше